
Онлайн книга «Хозяйка Айфорд-мэнор»
![]() Девушка села, и старуха разложила по столу камни. Три гладких, угольно-черных агата, каждый размером с яйцо… — Что ты хочешь узнать? — осведомилась она. — Пол будущего младенца? Или, может… чье семя… — Кто желает мне зла? — оборвала она поспешным вопросом неуместные догадки старухи. — Есть ли нечто такое, чего мне следует опасаться? Бевин Кендалл вскинула кустистые брови — казалось, не ожидала такого вопроса — и потянулась к колоде засаленных карт, которые ловко пропустила сквозь пальцы. — Зла, говоришь, — сказала при этом. — Что ж, давай поглядим! — И начала выкладывать карты рубашкой вверх. А после велела: — Переверни любую. Аделия так и сделала: перевернула ближайшую к себе карту — даму треф. И старуха кивнула: — Королевская карта. Твоя. Еще одну… Король пик. Старуха погладила черный камень, задумалась на мгновенье. — Кто-то стоит подле тебя, — сказала она, — кто-то близкий, но и чужой. Кто-то, разрываемый противоречивыми чувствами… Карту. Аделия протянула ладонь, но замерла, не решаясь коснуться ее. — Не бойся взглянуть в глаза своим страхам, — проскрипела старуха, — ты смелее, чем кажешься. Король треф. — Это мой муж? — предположила Аделия. — Он… простит меня? Но старуха головой покачала. — Не простит? — Это не муж, — сказала старая Бевин. — Он больше… — Больше? Что ты хочешь сказать? Старуха стиснула пальцы на камне и прикрыла глаза. Вскоре вскочила и в волнении прошлась от стены до стены своей маленькой хижины… — Что ты увидела? — спросила Аделия, испугавшись поведения старой знахарки. — Нечто плохое? — Плохое, хорошее — все перемешано, госпожа, — отозвалась она, глядя на девушку и словно не видя ее. — Не бывает одного без другого… — Не понимаю… — И не поймешь, пока не придет время. — С напором: — Еще одну карту. Но Аделия воспротивилась: — Я не хочу больше, ты пугаешь меня. Все, что ты говоришь, кажется головоломкой… Лишь запутывает меня еще больше. И Бевин, коснувшись ее плеча, прошептала: — Много узлов завязалось, один крепче другого, но каждый ты перерубишь. И окажешься победительницей! Карту, моя госпожа, тяните карту, — велела она. Аделия с гневом исполнила ее просьбу. Слова старой безумицы больше не казались ей занимательными, только пугающими и бессмысленными… — Король бубен, — прошептала старуха, озвучивая новую масть. — Удивительно. — И тут же подалась к Аделии ближе: — Мужчины вокруг тебя, госпожа, три мужчины. И зло посреди них… Тебя ждут тяжелые времена, испытания, но и любовь… — Любовь? — Самая настоящая, испытанная огнем и водой. Но чтобы принять ее, ты должна будешь многое переосмыслить… Поверить в невероятное. Готова ли ты сделать это, Аделия Айфорд? Та отпрянула, тяжело дыша, уперлась ладонями в стол, а потом, словно собравшись с силами, бросилась к двери. — Куда ты? — закричала Бевин ей вслед. — Я не сказала всего. Воротись, глупая! Но Аделия не воротилась: выбежала за калитку и побежала, не чувствуя земли под ногами. Опомнилась только у самой дороги, когда колотье в правом боку стало почти нестерпимым, а мушки замельтешили перед глазами. Тогда припала к стволу осины взмокшей спиной и выдохнула… Раз, другой, третий… Паника, охватившая ее в хижине старой знахарки, не унималась, предчувствие грядущей беды лишь усиливалось от вдоха к вдоху. Жесткий корсет, казалось, впивался в ребра… Аделия не успела понять, как это случилось, когда она рухнула на траву в полном беспамятстве. И очнулась на жестком матраце в хижине Бевин Кендалл. Осознала это не сразу, но стоило старой знахарке поднести ей плошку с ароматным отваром, как реальность обрушилась на нее со всей своей силой. — Мой ребенок! — воскликнула девушка, хватаясь за еще плоский живот. — Он жив? — Жив-жив, — успокоила ее старая женщина. — Вот, выпей давай. Вам это не помешает! Аделия поднесла плошку к губам, но в последний момент засомневалась. — Это не навредит ему? — спросила она. — Я больше не хочу от него… избавляться. — Знаю, не дура. Младенчику это не повредит, а вот тебя успокоит… Аделия пригубила теплую жидкость — что-то с ромашкой и мятой — очень приятное и на вкус, и на цвет. А потом кто-то зашевелился в углу… Может быть, кот, решила она, глянув в направлении звука, и обомлела: коты не бывают такими большими и привлекательными, а вот мужчины… с голубыми глазами даже очень. — Господин Шерман, — выдохнула она и поспешно спустила ноги с постели, оправила платье нервным движением. — Я… не знала… Он сделал шаг ближе, и старая Бевин сказала, предупреждая его собственные слова: — Господин нашел тебя и принес ко мне в хижину. Он за тебя испугался! Аделия стиснула зубы: из всех возможных мужчин ее нашел именно ЭТОТ. Он словно нарочно преследует ее всюду, лезет со своей ненужной ей помощью… — Благодарю, — выдавила она сквозь все те же сцепленные меж собой зубы. — Ему не стоило волноваться — я чувствую себя хорошо. — И поднялась на ноги. Те показались ей неустойчивыми, словно карточный домик, Шерман подался вперед, чтобы поддержать ее, но Аделия сделал вид, что не заметила этого. — Мне пора возвращаться домой, спасибо за помощь, — сказала старухе. И та успела шепнуть ей на ухо прежде, чем девушка вышла наружу: — Мне есть, что тебе рассказать, госпожа. Не сейчас — сейчас ты слишком взволнована — позже. Но это важно… Аделия лишь головой замотала: мол, не желаю этого слышать ни сейчас, ни когда-либо еще. А после вышла из хижины и с решительным видом отправилась к двум лошадям, привязанным за забором. Кажется, этот Шерман и лошадь ее успел отловить. Он, кстати, шел позади, она слышала звук его шпор, и, взявшись за повод своего жеребца, он, наконец, произнес: — Моя помощь вам неприятна, госпожа Айфорд, замечаю уже не впервые, но, видит бог, не понимаю причин. Скажите, разве я в чем-то виноват перед вами? Во всем! Она не знала, в чем именно, но ощущала, что дело именно в нем, в этом навязчиво-неуместном в ее жизни мужчине, видеть которого было больно хотя бы из-за скверных воспоминаний. — Нас связывают обстоятельства, — сказала она, — которые я желала б забывать, и один только вид ваш… — … Напоминает о них. — Вы и сами все понимаете, — констатировала Аделия, примеряясь к стремени. |