
Онлайн книга «Час ведьмы»
![]() — Вы не боитесь леса? — У меня есть страхи куда более сильные. — Вы удивитесь, когда увидите, что там растет. — Надеюсь. Преподобный усмехнулся. — Похвально. — А если Дьявол захочет прийти за мной, то он найдет меня в городе так же легко, как и в лесу, — продолжила Мэри, вспомнив о вилках и пестике у порога. — Возможно. Но лес — лабиринт, где индейцы видят тропы, которых мы никогда не найдем. А люди, подобные Хоукам… Они такие же необразованные дикари. — Я не потеряюсь, — пообещала Мэри. — Я знаю, что к востоку от Натика есть община молящихся индейцев. — И вы хотите, чтобы я проводил вас к Хоукам по дороге туда? — Да. — Те дикари начинают привыкать к свету Господа. Это маленькая община, но многообещающая. — Может быть, я когда-нибудь смогу помочь вам и с ними. — Время покажет. Не взваливайте пока на себя это бремя. — Элиот подошел к полке с книгами и протянул одну Мэри: — Вы читали ее? Она посмотрела на заглавие: «Моя первая книга в Новой Англии». — Нет. Но у моих внуков такая есть. Привезли из Англии этим летом. — Полагаю, на кораблях вашего отца? — Думаю, да. — Библейские истории. Катехизис. И чудесные гравюры на дереве: Джон Роджерс [15] и его семья на костре. — Старшая дочка Перегрин и Джонатана считает, что они ужасны, поэтому сначала всегда смотрит именно их. — Не удивлен. — У меня есть экземпляр «Духовного молока для бостонских младенцев». Мне взять его с собой? Элиот передал ей «Первую книгу». — Да, это хорошая мысль. Прочитайте это и тоже возьмите с собой. Мэри пролистала книжку, остановившись на любимой гравюре внучки: сожжение семьи Роджерс. — В «Духовном молоке» нет картинок, — тихо произнесла она. — Это не страшно. — Хорошо. Я уже жду, когда мы отправимся в путь. — Судя по всему, Хоуков вы не боитесь, — заметил Элиот. — Я предпочел бы обратное. — Почему? — Они едва выносят меня. Сомневаюсь, что они потерпели бы мои наставления. — Понимаю. — Не удивлюсь, если по возвращении найду вас сидящей в одиночестве на пеньке за пределами фермы, изгнанной из их дома. — Если они откажут в гостеприимстве, я хотя бы буду знать, что попыталась. Элиот посмотрел на ее левую руку. — Как ваша рука, Мэри? — Уже заживает. Элиот перевел взгляд за окно, его внимание привлекли две вороны, поедавшие остатки мертвого енота во дворе. — Как бы ни был опасен лес, по крайней мере с чайниками вы там не столкнетесь. — Это так, — сказала она. Мэри видела, что Элиот не поверил версии Томаса. Большинство мужчин в городе придерживались единого мнения: верь в одно и говори другое. Но Элиот дал ей понять: он знает, что Томас солгал. — Вы сможете присоединиться ко мне завтра? — спросил он. — Да. До обеда или после? — На весь день. Я отправлюсь на рассвете и вернусь перед самым закатом. Вам это не подходит? — Вовсе нет. — Хорошо. Поселение, куда я отправлюсь, не в самой глуши леса, но и не на опушке. Нам потребуется два-три часа, чтобы добраться до Хоуков. Поэтому готовьтесь, что как минимум пять часов придется провести в седле. Дни сейчас коротки, и я вряд ли проведу у индейцев более трех часов. Считайте, что ваше время с Хоуками — это первая глава катехизиса. — Благодарю вас. — И, пожалуйста, не думайте, что сможете сопровождать меня всегда или часто. Пока мы говорим только о завтрашнем дне. Об одном путешествии зараз. — До тех пор пока я славлю Господа, я буду к вашим услугам. Элиот смерил ее взглядом. — Я довольно грузен, но вы маленькая. У меня есть дамское седло, можете поехать со мной. Но дорога будет слякотной из-за подтаявшего снега. У вас есть гетры для верховой езды? — Есть стременные чулки. — Хорошо. Будьте здесь к рассвету. Мэри встала и поблагодарила его. Томас может сказать что-нибудь едкое по поводу того, как быстро развиваются события, но вряд ли он станет ее удерживать. Теперь у нее есть благословения преподобных Нортона и Элиота. Насколько ей известно, Томас будет даже рад не возвращаться к обеду домой — вместо этого он сможет пропустить лишнюю кружку-другую в ближайшей таверне. ![]() По дороге домой Мэри зашла к родителям. Она смотрела на лестницу на второй этаж и думала, как она была рада вернуться сюда, несмотря на треволнения из-за судебного процесса и неловкость, которую испытывала в присутствии Абигейл после того злополучного случая с Генри. Она рассказала матери, что намерена завтра познакомиться с Хоуками и два самых уважаемых человека в колонии поддержали ее решение. Мэри знала, что мать расскажет людям, а чем больше людей будет знать о том, как верят в нее Джон Нортон и Джон Элиот, тем меньше вреда ей смогут причинить слухи о колдовстве или даже обвинения в нем. Мать помолчала после того, как Мэри подробно расписала ей свой план. Мэри видела, что она одновременно и горда, и обеспокоена — именно этого Мэри и ожидала. — И ты едешь завтра? — спросила мать, встревоженно глядя на нее. — Да. Мне даже не терпится. — В лес? — Не так уж далеко. Не нужно бояться. Мы уедем на рассвете и вернемся к закату. Уйдем из леса до темноты. Я сочту это небольшой проверкой, действительно ли я готова следовать за своим желанием. Думаю, преподобный считает так же. — Я доверяю Элиоту. — Я тоже. — И все-таки, Мэри, будь осторожна. — Моя душа в руках Господа. Ему я тоже доверяю, — заключила Мэри и уже после того, как слова сорвались с ее губ, поняла, что хотя и не лгала, но вводила мать в заблуждение и использовала имя Господа в качестве инструмента для манипуляций. — Я хочу, чтобы ты мне подробно обо всем рассказала. С твоей стороны очень благородно помочь Хоукам: смотрите в Небо, но умеряйте свои ожидания. — У меня нет ожиданий, — сказала Мэри и рассмеялась. Она чуть не выпалила, что ощутила зов Бога, но это была бы слишком дерзкая ложь. Одно дело — стоять у огня, и другое — шагнуть прямо в него. Она продолжила: |