
Онлайн книга «Обретение силы»
— Ждите здесь, — брат слез с коня и подошел к двери. Мы, не торопясь, спешились и стали смотреть, что же будет дальше. Брат постучал дверным молотком. Ответили ему через пару минут — через маленькое решетчатое окошко. — Кто? — Граф Арий ван Осгенвей, милорд Даноби. Со своими братом и сестрой. — Сейчас, — окошко захлопнулось. Послышался скрежет и лязг открывающихся засовов, затем дверь дрогнула и чуть приоткрылась. Брат решительно потянул на себя тяжелую дверь. — Здравствуйте, милорд Даноби. Безопасность прежде всего? — усмехнулся Арий. — Именно так, милорд! — пухлый коротышка с цепким взглядом осмотрел нас пристальней. Я почувствовал, как по лицу прошли легкие плетения, пущенные ювелиром. — Да не морок это, я это, я! — прокомментировал сие действо брат. — Вижу, милорд. Прошу прощения за возможную бестактность, но… — Понимаю вас. — Итак, господин магистр, вы по поводу будущего заказа? — Вы угадали, милорд. Именно так. — Ну в общих чертах я помню, — сказал коротышка-ювелир. — Вы хотите сделать недостающие до полного комплекта украшения для молодой леди по образцу. Так? — Совершенно верно, — Арий достал из своей сумки довольно объемистый футляр. — Прошу вас! — Давайте посмотрим, — заинтригованно сказал мастер, и, щелкнув замочками футляра, поднял крышку. — Ах! Что же там такое, что ювелир аж задохнулся от восторга и изумления, в зобу дыхание сперло? Я осторожно глянул сбоку — футляр этот был мне явно незнаком. Ничего себе! Тут уж и мне предстояло задохнуться от восторга. Нас учили оценивать ювелирку и определять подлинность камней — в оперативной работе иногда приходится работать с такими вещами. Но тут… Я мысленно прикинул стоимость — в долларах, естественно, не в рублях. Выходило так миллионов на дцать, нужную цифру подставить. И такая искусная работа, какую мне до этого видеть не приходилось. Сверху в бархатном гнезде лежала усыпанная камнями диадема — металл, похоже, белое золото. А чуть пониже — такое же ожерелье. — Давно я не видел такую красоту. Работа Вигилитиса Искусного, легендарного мастера эпохи Первого мага… — с благоговением сказал ювелир. — Родовые драгоценности наследницы клана Осгенвей. — И клана Бертелани, я полагаю? — прищурился Даноби. — Весьма приметное ожерелье, считавшееся пропавшим. — От вас ничего не скроешь, милорд. Да, и клана Бертелани тоже, — вздохнул брат. — Перешло наследнице от ее матери. — Как же, помню, было такое дело… — Ну так как? — спросил брат напрямую. — Конечно, я готов, — подтвердил Даноби, любуясь увиденным. — Я даже и не мог себе представить, что я увижу. Вряд ли я превзойду Вигилитиса. — Вы скромничаете, милорд, — подмигнул ему Арий. — Я знаю, что ваши творения украшают парадный наряд Его Величества. — Хорошо, — он достал список, написанный рукой брата, из ящика смотрового стола. — Через неделю молодая леди получит свой комплект украшений. Прошу вас, госпожа, вытянуть руки вперед. Ильга вытянула руки и по ним побежала цепь плетений. — Все, миледи, спасибо! — кивнул Даноби. — Жду вас через неделю на примерку украшений. — Спасибо, милорд! — сестрица сделала книксен. И мы покинули немного ошарашенного и озадаченного ювелира. — Не боишься таскать такое с собой? — кивнул я на сумку Ария. — Совершенно, — хмыкнул он. — Во-первых, их трудно украсть. Мало того, что они зачарованы и не могут быть надеты другой, так еще и украшения приметные настолько, что в королевстве их знают наперечет, и могут рассказать их историю. Вон, мастер сразу выдал, что это украшения наследницы рода Бертелани… — Ну вообще-то не наследницы… — Я имею в виду нашу маму. Она была наследницей, а от нее это передалось Иль. Теперь грубо говоря и чисто формально, хотя нашу маму прокляли и отлучили от клана, но если все Бертелани передохнут — чего я им искренне желаю за все хорошее — то Иль сможет претендовать на то, что ей должно было бы принадлежать по праву. — В таком случае она в большой опасности… — Да ни разу, — хмыкнул брат. — Бертелани должны Единому молиться, чтобы с ней ничего не случилось. Иначе Столпы они, не Столпы — от Искореняющих или случайно недовольных крестьян с остро заточенными вилами им не уйти. Отец ясно дал это понять еще тогда, когда они попытались устроить на него покушение. — Почему же он мне об этом не рассказывал? — недоуменно спросил я. — Ты еще слишком мал был. А потом, видимо, не пришлось. Ну ладно, нно! Брат пришпорил лошадь, и мы поскакали за ним. До лавки оружейника мы доехали быстро. Ну хоть дом как дом, хотя и с имеющимися средствами защиты. Но они были столь эфемерными… — Мастер Ториус, здравствуйте! — брат вошел в лавку и обратился к крепкому коренастому мужику с руками, пожженными окалиной и кислотой. — Здравствуйте, милорд, — приветствовал тот кивком. — Вы что-то хотели? Опять Ордену понадобились мои услуги? — Понадобятся еще, мастер, понадобятся. Лучше вас зачарованное оружие не делает никто. — Благодарю на добром слове, милорд, — усмехнулся тот в окладистую бороду. — Но сейчас я к вам не по делам Ордена. По личным. Вот, господину младшему графу нужен церемониальный меч для приема у государя. — Меч? — прищурился тот, глядя на мой висящий на поясе клинок. — У него хороший меч, давненько я таких не видывал. Как я вижу, эльфарский клановый… — Трофей, — сказал брат, не вдаваясь в детали. — Его. — Вот как? — мастер вздернул брови. — Ну раз вы спокойно носите его на поясе, то верю. — Это что-то необычное? — не удержался от вопроса я. — Чтобы стать обладателем кланового меча эльфов, нужно быть непростым человеком. — Как думаете, мастер, сможет он пронести его на прием? — Не знай я вас, то подумал бы плохое, — сказал оружейник. — Но вы меня знаете. На всякий случай, поясню, что на моего брата было совершено два покушения, после первого его вытащили из-за Грани. И оставить его без хорошего оружия я просто не могу. А какой гадюшник во дворце — вы хорошо знаете и без меня. Поскольку он фехтовальщик так себе, а за любой косой взгляд или по заказу против него могут поставить профессионального бретера, без этого оружия он труп. Извини, Арман, но это так, констатация факта. Ну насчет трупа ты может и погорячился, подумал я. Когда я говорил про фехтование, то имел в виду отнюдь не спортивное. И худо-бедно, но меня ему научили в рамках владения холодным оружием. Для противника найдется пара неприятных сюрпризов, отработанных веками уже нашего боевого фехтования. Хотя, конечно, против профессионала я могу и лечь. |