
Онлайн книга «Ничего, кроме нас»
![]() Не договорив, мама подавила всхлип. Я положила свободную руку на мамину. — На самом деле я тебя люблю, — сказала я. Она снова начала плакать, порывисто обняла меня, чтобы тут же высвободиться из моих объятий. — Ты можешь представить, что моя родная мать никогда мне этого не говорила? — Это печально, — сказала я. — Да нет, просто тогда жизнь была так устроена. За стойкой показалась женщина в зеленой униформе. Взяв микрофон, она объявила, что начинается посадка на рейс 107 компании «Эр Лингус» до Шеннона и Дублина. Мама схватила сумочку, вынула конверт: — Еще один маленький прощальный подарочек. Я заглянула в конверт. Внутри лежали десять банкнот по пятьдесят долларов. — Мам, ты с ума сошла. — Это такой способ сказать спасибо? — Спасибо, спасибо, но это же огромные деньги! — Как только прилетишь в Дублин, пойди в банк и обменяй их на дорожные чеки и на следующее лето сможешь на них куда-нибудь съездить. Я настаиваю, чтобы ты навестила Париж: единственный город, где я хочу жить до тех пор, пока не покину этот бренный мир. А может, ты найдешь меня там уже на будущий год, в июне. Я снова обняла маму: — Это слишком щедро с твоей стороны. — Со мной иногда случается. А теперь мне пора отпустить тебя на самолет. Обещай мне, чтобы будешь держаться подальше от зоны военных действий и безумных леваков. И умоляю, бросай курить. И пожалуйста, позвони мне через пару дней. — Если ты настаиваешь. — Я настаиваю. Поверь, уж я-то знаю, как это трудно — уйти от психованных родителей. Но, слушая рассказ Джасинты о ее нелегкой жизни, я думала об одном: да, мои родители сумасшедшие, но не угнетатели. Автобус подъезжал к Колледж-грин. — Как ни крути, а все равно придется сегодня к десяти вернуться, — сказала я Джасинте, — а то ведь не пустят. — Знаешь что? Мы дождемся, пока бабка уснет, спустимся вниз и будем трепаться. Я, может, куплю нам маленький мерзавчик виски. — Звучит заманчиво. Ладно, я сейчас выхожу. Если мне повезет и мы договоримся, то на следующей неделе я съеду. — Не уверена, что у тебя все так быстро получится. — А я уверена. Только прошу, не проболтайся старухе. Ни слова ей, пока я сама не скажу. — Везет тебе. — В каком смысле? — Ты явно намного свободнее, чем я. — Питер, мой старший брат, один раз сказал мне интересную вещь: «Мы все жалуемся, что нас во всем ограничивают, а по сути сами же себя и ограничиваем». — Ты внушаешь мне разные нехорошие мысли. — Принимаю это как комплимент. — Храни тебя Господь. Со временем я поняла, что «Храни тебя Господь» — местный эквивалент «Пока, увидимся», религиозный вариант обычного прощания и пожелания здоровья. Еще одно серое дождливое утро. Я быстро и решительно прошла по Пирс-стрит до дома 75а. На этот раз дверь открыли после четвертого звонка. Шон был в той же самой рубашке в огурцы, тех же пижамных штанах и кардигане, что и накануне. — Почему, интересно, я так и думал, что в городе, где все опаздывают минимум на полчаса, вы явитесь точно с боем часов? — Потому что я так воспитана — хорошая девочка никогда не опаздывает. — Придется поработать над избавлением от скверных привычек. — Можно войти? — Простите, простите, что застрял тут в дверях и болтаю. Входите, а я приготовлю вам чашку чаю. Следом за Шоном я прошла в его комнату. Там на кровати лежала Шейла с сигаретой, одетая только в пожелтевшую мужскую белую рубашку, и читала «Айриш таймс». Я поздоровалась. Она не ответила, даже не оторвала глаз от газеты. Шон подошел и что-то прошептал ей на ухо. Схватив свою газету, Шейла слезла с кровати, всем своим видом показывая, что настроена враждебно. На полпути к двери она обернулась ко мне и прошипела: — Не давай ему себя трахнуть. Он дерьмо. Хлопнула дверь, и в комнате повисло неловкое молчание, которое, хоть и не сразу, нарушил Шон: — М-да, нам определенно необходим чай. — А знаете, у вас появился почитатель. Я вчера почитала ваши стихи. Мне понравилось. Шон, засыпавший заварку в чайник, замер. — Может быть, что-то понравилось особенно? — спросил он. — Стихотворение о том, как вы навещаете могилу отца в этом городке в Уиклоу… — Энникскерри. — Точно. Какой там переход от чувства вины за то, что так и не сумели сблизиться с ним, к зловещему дереву прямо за кладбищенской стеной, которое скрипит на ветру, пока вы пытаетесь раскрыть… Там удивительная фраза, как же это?.. — Нескончаемую тайну безмолвья вечного. — Да, точно. И заглавное стихотворение — о человеке, который садится на пароход, чтобы плыть в Лондон, и оглядывается на Дун Лэаре… я правильно произнесла? Шон кивнул. — Вы там пишете, что «уход — когда едешь туда, где кончается карта, / далеко за пределы всего, чем являешься ты». Эти строчки мне запомнились, серьезно. У Шона прояснился взгляд. Жестом он пригласил меня сесть, поспешно подал чай и тарелку с хлебом и маслом и засыпал вопросами о том, что я думаю про его работу. Вскоре расспросы сменились пространным монологом о его детстве, неудачном браке, двух проблемных дочерях и романе, из-за которого он ушел из семьи. В конце концов мне пришлось его перебить: — Вы интересный человек, Шон. И чай завариваете очень здорово. Но мне все-таки хотелось бы знать… — Да, вы получите комнату. Я выбросила в воздух руку со сжатым кулаком: — Фантастика. Выходит, «сам» согласился на все мои условия? — С каждым из них, но с одним дополнением: если по какой-то причине вы решите съехать раньше июня следующего года, вы должны будете уведомить об этом за два месяца, в противном случае с вас будет удержана плата за лишних два месяца. Что-то мне подсказывает, что такое условие вы вполне потянете. — Я тоже так думаю. Когда я могу приступить к работе? — Да хоть сейчас, если угодно. Мне от вас потребуется задаток — двадцать четыре фунта. А еще предлагаю вам поставить у себя банку из-под варенья и держать в ней монетки по десять пенсов — фунтов примерно пять. Потому что в вашей комнате есть счетчик на включение электричества. За десять пенсов свет будет гореть часа три-четыре, если, конечно, не включать еще и электрокамин. Но это все потом, я, наверное, забегаю вперед. |