
Онлайн книга «Неудержимое желание»
![]() — Благодарю вас, милорд, — обратилась она к лорду Лаксли, делая реверанс, чтобы тот не смог пригласить ее прогуляться по залу. — Вы так утомили меня. Прошу прощения! — О, я… конечно, миледи. — Лаксли? — воскликнула, прикрываясь веером слоновой кости, Люсинда, когда к ним подошла Джорджиана. — Как это случилось? Джорджиана не сдержала улыбки. — Он хотел прочитать стихи, которые сочинил в мою честь, и единственным способом заставить его замолчать после первой строфы было принять его приглашение на танец. — Он написал тебе стихи? — Эвелина взяла ее под руку и увлекла к стульям, стоявшим вдоль стены зала. — Да. — С радостью заметив, что Лаксли выбрал новую жертву среди дебютанток, Джорджиана взяла у лакея бокал мадеры. После трех часов кадрилей, вальсов и контрдансов у нее болели ноги. — А ты знаешь, с чем рифмуется Джорджиана? Эвелина свела брови, и ее глаза заблестели. — Нет. А с чем? — Ни с чем. Он просто добавлял «иана» после каждого последнего слова. В размере ямба. «О, Джорджиана, ваша красота — это моя солнциана, ваши волосы прекрасней, чем золотиана, ваша…» Люсинда приглушенно хихикнула: — Бог мой, прекрати сейчас же. Джорджи, у тебя удивительная способность заставлять джентльменов совершать самые невероятные вещи и говорить глупости! Джорджиана покачала головой, отводя от глаз золотистый локон, выбившийся из-под шпильки слоновой кости. — Этой способностью обладают мои деньги, а не я. — Не надо быть такой циничной. Ведь он же старался, писал для тебя стихи, не важно, что ужасные, — сказала Эвелина. — Да, ты права. Очень грустно, что все надоело, когда мне всего лишь двадцать четыре, не правда ли? — Ты не собираешься сделать Лаксли своим учеником? — спросила Эвелина. — Мне кажется, его можно было бы научить понимать, что женщины совсем не глупы. Джорджиана сделала глоток сладкой мадеры и улыбнулась. — Признаюсь, я не уверена, что он стоит таких усилий. По правде говоря… — Она запнулась, какое-то движение на лестнице привлекло ее внимание. В зале вновь появился Дэр под руку с женщиной. Не просто с какой-то женщиной, с неудовольствием заметила она, а с Амелией Джонс. — По правде говоря что? — Люсинда проследила за ее взглядом. — О Боже! Кто пригласил Дэра? — Уж конечно, не я. Мисс Джонс была не старше восемнадцати, на добрых двенадцать лет моложе Дэра, хотя по греховности он превосходил ее на столетия. До Джорджианы доходили слухи, что виконт за кем-то ухаживает, а Амелия с деньгами своей семьи и свежестью невинности, без сомнения, и была его целью, бедняжка. Дэр взял обе ее руки в свои, и Джорджиана скрипнула зубами. Виконт что-то коротко сказал и с беспечной улыбкой, отпустив руки девушки, ушел. Лицо Амелии вспыхнуло, затем побледнело, и она торопливо покинула зал. «Ладно же, черт побери, хотя бы одно теперь стало ясно!» Джорджиана снова повернулась к подругам. — Нет, не Лаксли, — заявила она, удивляясь собственной холодной решимости. — Я имею в виду другого ученика, которому необходимо преподать хороший урок. Эви широко раскрыла глаза. — Уж не думаешь ли ты о лорде Дэре? Ты же его ненавидишь и даже не разговариваешь с ним. В другом конце зала раздался раскатистый смех Дэра, и у Джорджианы вскипела кровь. Ему явно было наплевать, что он ранил душу молодой девушки или, еще хуже, разбил ее сердце. О да, его необходимо проучить. И она точно знала, какой урок намерена преподать ему. — Да, Дэр. И очевидно, мне придется разбить его сердце, хотя я не уверена, что оно у него есть. Но… — Шш, — прошептала Эвелина, делая ей знак рукой. — Что же у него есть? От звука этого низкого голоса у Джорджианы похолодела спина. — Я разговариваю не с вами, милорд, — повернулась к нему девушка. Тристан Карроуэй, виконт Дэр, смотрел на нее, и в его голубых глазах она видела веселую насмешку. У него явно нет сердца, если он способен улыбаться такой обаятельной чувственной улыбкой сразу после того, как довел другую женщину до слез, заставив убежать из зала. — А я подошел, — сказал он, — только для того, чтобы сообщить, как вы прекрасно выглядите сегодня вечером, леди Джорджиана. Она улыбнулась, хотя была возмущена до глубины души. Он делает ей комплименты, в то время как несчастная Амелия сейчас рыдает где-нибудь в темном уголке. — Я выбирала этот туалет, думая о вас, милорд, — сказала она, расправляя шелковую юбку цвета бургундского. — Вам и в самом деле нравится? Виконт был достаточно сообразителен, и, хотя выражение его лица не изменилось, он сделал шаг назад. В этот вечер она не взяла с собой веер, но имелся веер Люсинды, на случай если она передумает и захочет ударить его по руке. — Очень, миледи. Он быстрым взглядом окинул ее с головы до ног, оставив неприятное ощущение, что умеет отличать шелк от ситца. — В таком случае именно его я надену на ваши похороны, — с милой улыбкой пообещала она. — Джорджи, — прошептала Люсинда, взяв ее за руку. Дэр приподнял бровь. — А кто сказал, что вас на них пригласят? — С дьявольской усмешкой он повернулся, чтобы уйти. — До свидания, дамы! «О, его действительно надо проучить!» — Как поживают ваши тетушки? — обращаясь к его спине, спросила Джорджиана. Он остановился в замешательстве и после чуть заметного колебания обернулся. — Мои тетушки? — Да. Я их что-то не вижу. Они здоровы? — Тетя Эдвина вполне здорова. — Он недоверчиво взглянул на девушку. — Тетя Милли поправляется, хотя и не так быстро, как ей бы хотелось. А что? Ха! Она не собиралась объяснять, почему ее это интересует. Пусть он ни о чем не знает, пока все детали плана не будут продуманы. — Просто так. Пожалуйста, передайте им мои наилучшие пожелания. Как только Дэр исчез из виду, Люсинда отпустила руку Джорджианы. — Какой оригинальный способ заставить джентльмена влюбиться в себя. — О, замолчи! Я не могу сразу броситься в его объятия. Он немедленно заподозрит неладное. — Как же тогда ты собираешься добиться этого? — Оптимистичная Эвелина была настроена скептически. — Прежде чем сделать первый шаг, я должна кое с кем поговорить. Завтра расскажу вам, если смогу. Сказав это, Джорджиана отправилась на поиски Амелии Джонс. Дэр исчез, но в любую минуту мог появиться снова. Одной из самых неприятных его привычек было возникать неожиданно, когда его никто не ожидал. |