Книга Крымская Чаша Грааля, страница 89 – Ольга Баскова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Крымская Чаша Грааля»

📃 Cтраница 89

– Вы крымчак? – От удивления она, казалось, потеряла дар речи, но потом пришла в себя и схватила его за руку. – Вы не представляете, как я люблю и уважаю ваш народ! Крымчаки столько вынесли во время Великой Отечественной войны… Сколько их расстреляли там, на десятом километре Феодосийского шоссе? Несколько тысяч? Кажется, их осталось совсем мало, около тысячи, а в Крыму проживает двести восемьдесят… Верно?

Олег пожал плечами:

– К сожалению, до недавнего времени я мало интересовался своим народом. Это бабуля никогда не забывала, кто она и откуда. Она посещала общину крымчаков – «Крымчахлар», так, кажется, она называется.

– Верно, это в переводе «крымчаки», только нужно выговаривать звуки немного по-другому, – Анжела произнесла это слово более гортанно. – Видите ли, я интересуюсь крымскими народами и их культурой, наверное, потому, что сама к ним принадлежу, – девушка вдруг улыбнулась. – Интересно, поймете ли вы, что я сейчас скажу? – и она начала декламировать:

Булут къап-къара, сэн нэге давранайсынъ?

Нэге ачылгъан кӧклерде долашайсынъ?

Нэге къарартайсынъ ярых кӱнлерны?

Нэге йыгълатайсынъ частлы аваны?

– Если вы хотели меня поразить, это вам удалось, – с восхищением сказал Олег. – Подозреваю, что это стихотворение на крымчацком языке, но честно признаюсь: я не понял ни единого слова. Что за произведение вы читали?

Анжела расхохоталась:

– Эх вы, учитель русского языка и литературы! Это же знаменитое стихотворение Пушкина «Туча»!

– Я не знаю по-крымчацки ни слова, – он покраснел. – Это моя бабушка владела им в совершенстве.

– Она живет с вами? – спросила девушка. – Ну, ваша бабушка?

Молодой человек вздохнул:

– Нет, к сожалению. Она умерла совсем недавно.

– И вы едете в Крым, чтобы полюбоваться на историческую родину?

– Примерно так, хотя и не совсем, – Олег замялся, и это от нее не ускользнуло.

– По всему, вас ждут великие дела, – без обиды сказала она. – Что ж, желаю успеха.

– Развлекаешься?

Олег вздрогнул. Друг словно вытащил его из другого, спокойного мира, где он оказался благодаря Анжеле.

– Знакомься, это Анжела, – представил он девушку. – А это мой приятель Андрей.

Черные глаза прошлись по фигуре Колосова.

– Тоже учитель? – поинтересовалась она.

К удивлению Олега, Андрей смутился и ничего не ответил.

– Мой друг – майор полиции, – торжественно объявил Полозов.

– Нет, серьезно? – Черные, словно нарисованные углем брови девушки взлетели вверх. Колосов вытащил удостоверение и сунул ей под нос. К его великому изумлению, она внимательно прочитала каждое слово.

– Верю, верю. И что же связывает полицейского и учителя русского языка?

– А вы считаете полицейских тупыми и неэрудированными, – обиженно произнес офицер, – не способными отличить Гоголя от Гегеля, а Бабеля от Бебеля?

Анжела вспыхнула:

– Нет, я вовсе не это имела в виду. Просто странный союз – вот что я хотела сказать.

– Что же тут странного? – удивился майор.

Она пожала плечами:

– Не знаю. Просто странно – и все.

– По-моему, странно то, что вы говорите, – вставил Колосов. – А наши с Олегом профессии похожи. Мы оба воспитываем. Он – подрастающее поколение, а я – тех, кто постарше.

Девушка пожала плечами:

– Возможно.

Водитель вернулся в кабину, и пассажиры стали рассаживаться.

– Пора. Продолжим общение в Симферополе, – протянула Анжела. – Если не возражаете.

Олег не возражал:

– Конечно.

Преподавательница дотронулась до его локтя:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь