Книга Ключ от страха, страница 86 – Наталья Николаевна Александрова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ключ от страха»

📃 Cтраница 86

– Была же там еще какая-то девушка, – напомнила напарнику Дуся. – Может, она хоть что-то помнит.

– То ли была, то ли нет… – вздохнул Лебедкин. – От нее тоже не осталось никаких следов, кроме описания. Молодая, стройная, в бордовой куртке – где ее искать?

– Подожди, – спохватилась Дуся, – а вот эта карточка? – Она показала напарнику серебристую дисконтную карту итальянского ресторана «Папа Карло».

– И с чего ты взяла, что это ее? Я так, на всякий случай прибрал.

– А чья же еще? – Дуся посмотрела на Лебедкина как на неразумного ребенка. – Ресторан не дешевый, вряд ли туда ходят библиотечные бабульки вроде той старой пионерки. А тут все сходится – пуговица от дорогой фирменной куртки, карта из итальянского ресторана… Наверняка эта карта – той самой девицы! Выронила случайно, когда сумку открывала.

– Ну и какой нам от нее прок? – проговорил капитан, осмотрев карточку с обеих сторон. – На ней же имя не указано!

– На кассовом чеке, который тебе прислали из Воздвиженска, тоже имя не было указано, однако ты меня послал в часовой магазин! Все дело в том, Петя, что тебя только дело душителя интересует, а на все остальное наплевать!

– Да нет, не наплевать… Мне совсем не наплевать, мне Медведкин уже всю голову проклевал, все мозги вынес! Короче, что ты предлагаешь?

– А я предлагаю сходить в этот ресторан, – Дуся взглянула на часы, – время как раз обеденное. Заодно и поедим. Есть-то хочется, а там, говорят, вкусно кормят…

– Ты же сама сказала – ресторан не дешевый, а у меня с деньгами сейчас не очень.

– У нас же карточка на скидку!

– Пять процентов – не слишком большая экономия.

– Ну ладно, Петька, я угощаю!

– Что это ты так расщедрилась? Праздник у тебя, что ли, какой? Так ты признавайся…

– Да не то чтобы праздник… Я с тобой посоветоваться хотела по одному серьезному вопросу.

– Ну ладно, если посоветоваться…

По дневному времени в ресторане «Папа Карло» было немноголюдно. Лебедкин с Дусей устроились за столиком возле окна, официант принес меню.

– Ну и цены здесь! – причитал Лебедкин, переворачивая страницы. – Ужас! Зря мы сюда пришли!

– Расслабься, Петька! – Дуся сияла, как медный самовар. – Живем один раз, так что надо жить с удовольствием! Закажи себе что-нибудь вкусное, не думай о цене…

– А черт его знает, что у них вкусное, – ворчал капитан, – я ни одного слова не понимаю! Как будто не по-русски написано. Вот что такое, к примеру, антипасти? Или вот это – канне… лоне? Или вот – фар… фарфалли?

– Понятно, что не по-русски, – назидательно ответила Дуся, – ресторан-то итальянский! Чтобы ты знал, антипасти – это закуски итальянские, а каннелоне и фарфалле – такая паста…

– Паста? – испуганно переспросил Лебедкин. – Мы сюда есть пришли или зубы чистить?

– Дикий ты, Петя, – огорчилась Дуся, – дикий и необразованный! Паста – это по-итальянски мучные изделия, то, что у нас раньше называли макаронами.

– А, макароны! – оживился Лебедкин. – Так бы и писали… А вот тут и правда написано «макароны», возьму, пожалуй. Я макароны по-флотски люблю…

– Ох, трудно с тобой! – Напарница вздохнула. – Макароны – это как раз не макароны… тьфу, то есть не паста. Макароны – такой десерт вроде маленьких печеньиц с начинкой.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь