
Онлайн книга «Дело об исчезновении графа де Бриенна»
— Он добр к тем, кого любит, — возразила Орианна, заступаясь за своего благодетеля. — К сожалению, я не имел возможности в этом убедиться, — улыбнулся Марк. — Всё равно не сходится, — пробормотал Гастон, занятый своими мыслями. — Бастард, будь он хоть сыном герцогини, всё равно был бы ущербен в глазах маркиза. Он так гордится своим древним родом и чистотой крови! К тому же такой отпрыск проявился бы раньше, но ведь старик никогда никого не привечал как сына, верно? — Он обожал Робера, — со вздохом произнёс барон. — Юноша был красив и очень избалован, но коннетабль, похоже, не видел его пороков, ослеплённый отцовской любовью. Как тяжело было смотреть на него, когда Робер погиб. — А может до герцогини Евлалии Робер тайно вступил в брак, и у него был законный сын? — встрепенулся виконт. — Я не знаю, — покачал головой Марк. — В этом что-то есть… — прошептал Шательро, обдумывая новую догадку. Орианна посмотрела на него с нескрываемым презрением, а потом улыбнулась Марку. — Я собираюсь прогуляться перед сном по саду. Может, составите мне компанию? — Благодарю, но будет лучше, если я пойду к вашему дяде. Он не любит ждать. А по саду прогуляйтесь с господином Шарбо, а то он, похоже, совсем приуныл. Усмехнувшись в ответ на возмущённый взгляд Теодора, Марк откланялся и отправился искать того, кто проводит его к маркизу. В этот час старик сидел в том самом зале, где Марк увидел его сразу после приезда, и рядом снова стоял Саржа, подавая ему документы. — Вы хотели видеть меня, ваше сиятельство, — Марк подошёл к столу, но старик, хмуро взглянув на него, даже не попытался предложить ему сесть в стоявшее рядом кресло. — Я слышал, ты недавно женился? — резко спросил он. — Да, на младшей дочери барона де Вильфора, а что? — Этого нищеброда и неудачника… — проворчал старик. — Наверняка взял без приданого. — С приданым. У неё есть сын от первого брака, — усмехнулся Марк. К его удивлению в глазах старого коннетабля мелькнуло что-то похожее на ужас, но потом он снова разозлился: — Как я и полагал, ты не смог составить себе хорошую партию! — Зато я счастлив в браке, — пожал плечами барон, не скрывая усмешки. — Но к чему эти вопросы? — К тому, — маркиз поднял вверх свой узловатый палец, — что, если ты несвободен, не смей морочить голову моей племяннице. Если ты сорвёшь её свадьбу или сделаешь ещё какую-нибудь глупость, которая испортит ей жизнь и репутацию… — он задохнулся от негодования и выпалил: — ты ответишь за это! — Как я и сказал вам, ваше сиятельство, я счастлив в браке, — напомнил Марк. — И другие дамы меня не интересуют. Мне вполне хватает жены. Так что не тревожьтесь о своей очаровательной Орианне, по крайней мере, из-за меня. Он развернулся к выходу и внезапно его остановил вопрос маркиза: — Она ведь рыжая? Твоя жена. — Да, — кивнул он. — Убирайся, — проворчал старик, махнув рукой, и Марк, с недоумением пожав плечами, удалился. У него не было желания общаться с кем-то кроме, разве что, хорошенькой Орианны, но ему была понятна ревность Теодора и беспокойство маркиза. Даже если он сам не испытывал к девушке глубокого чувства, это не значило, что она не может вдруг увлечься им всерьёз. Она была юна, неопытна и, судя по всему, своенравна, а потому подобное увлечение могло сослужить ей плохую службу. |