Книга Дело о фальшивых монетах из чистого золота, страница 120 – Лариса Куницына

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дело о фальшивых монетах из чистого золота»

📃 Cтраница 120

— И что же вы хотите знать?

— Откуда вы узнали, что посланная прево экспедиция нашла золото в горах у Змеиного озера?

— Откуда? — взгляд де Марля снова стал рассеянным. — Уже и не припомню. Ах, да! Я послал за ними шпионов и они сообщили мне об этом!

— Вы посылали шпионов за всеми экспедициями?

— Нет, за некоторыми.

— Понятно. Теперь скажите, как вы убили казначея Шапю?

— Я поджёг его дом!

— И как вы это сделали?

— С помощью чёрного масла.

— Где вы его взяли?

— Где?.. — граф наморщил лоб. — В кладовке на кухне!

— Зачем на кухне чёрное масло?

— Ну… наверно, чтоб разжигать очаг.

— В каком сосуде оно хранилось?

— Но какое значение это имеет?

— Отвечайте, если ваше раскаяние искренно!

— В большом глиняном горшке!

— Вы так и несли его в этом горшке?

— Нет, я перелил его в кувшин.

— Какой кувшин?

— Глиняный или стеклянный… я не помню.

— И как вы подожгли дом?

— Я облил маслом стены и поджёг.

— В каком месте?

— У двери, чтоб он не сбежал через неё! И дверь тоже облил! Послушайте, зачем эти расспросы, если я всё признал?

— Монжо убили вы? — взглянув ему в глаза, спросил Марк.

— Но разве его убил не Брандон? — растерялся тот.

— Недавно выяснилось, что в тот момент Брандон был у Мелиссы. Так кто его убил?

— Ладно, — пробормотал де Марль. — Это тоже был я.

Марк какое-то время молча смотрел на него, а потом спросил:

— А кто убил Брандона?

— Но он же покончил собой! — возопил де Марль.

— Убийца хотел, чтоб мы так подумали. Но дело в том, что Брандона обыскали перед тем, как посадить в камеру. Оружия при нём не было. А кинжал, которым он был убит, вонзён ему в бок так, что он сам бы не смог нанести себе такой удар.

Он с любопытством наблюдал, как на лице графа меняется выражение: изумление, тревога, отчаяние, потом смирение и, наконец, напряжённая работа мысли.

— Я его не убивал! Сам, — наконец, произнёс он. — Я всего лишь подослал к нему убийцу, чтоб он остался подозреваемым в убийстве Монжо. Я не знаю, как он его убил.

— Кто этот человек?

— Беглый каторжник. Его имя Габен, он иногда выполнял для меня такие поручения.

— Где он сейчас?

— Я заплатил ему и велел убираться из города. Потому я не знаю, где он.

— Как он выглядел?

— Высокий… нет, низкий, плешивый, с большим носом. Глаза маленькие. На щеке шрам.

— Понятно, — Марк поднялся и вышел из камеры.

В тот же день он отправил дело графа де Марля и его сообщников в королевский суд, а сам отправился к королю. Тот находился в своём рабочем кабинете и читал какой-то документ, делая на нём пометки, но оторвался от своего занятия, чтоб выслушать его.

— Он кого-то покрывает, ваше величество, — с тревогой заявил Марк, сообщив о своих сомнениях и последнем допросе. — Я не говорю, что он не виновен, но он берёт на себя даже те преступления, в которых заведомо невиновен, разве что косвенно! Он солгал, когда говорил о том, кто рассказал ему об ордене Чёрного зеркала и передал железную маску и обсидиановый кинжал. Он понятия не имеет, как был подожжён дом казначея Шапю. Он выдумал каких-то шпионов, чтоб объяснить, как узнал о найденном в горах месторождении и успел уничтожить всех участников экспедиции до того, как об этом стало известно прево. Я боюсь, что в этом деле замешан ещё кто-то, и, возможно, он не только убил Шапю, но и принимал участие в других делах, связанных с рудником. Пообщавшись с де Марлем, я склонен считать, что ему просто не хватило бы ума, чтоб всё это придумать и организовать! Однако он упорно скрывает своего сообщника, даже взяв на себя его преступления, хотя и понимает, что это может привести к тому, что вы отклоните его прошение о помиловании.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь