
Онлайн книга «Поцелуй бабочки»
![]() Но это было не так, и она это знала. Многие мужчины доводили ее до бешенства. Но она не видела лицо Алека Палмера, каждый раз закрывая глаза. Даже Терри Лонг, о котором она периодически думала, не преследовал ее так. А с Николаем все было по-другому. Он проник ей под кожу со своим высокомерием, насмешливостью - и этой неотразимой привлекательностью. Он слушал ее так, словно она говорила что-то очень значимое для него. - Торговля, - громко произнесла Лиза. И это ей было известно. Терри говорил ей, что она чудесна, у нее есть талант. Фактически Лиза выбралась из бедности и получила минимальное образование, у нее была только сообразительность. Он называл ее своей маленькой дикаркой. Но когда она оказалась в его кровати, она стала его ягненком. Лиза, вздрогнув, закрыла глаза. Ей было восемнадцать, и она была влюблена, но все же нет прощения ее глупости. Когда Терри предложили работу в Нью-Йорке, она узнала его истинное отношение к ней. - О, брось, Лиза. Ты же понимаешь, это было просто забавой, - сказал он с широкой лживой улыбкой. Лиза не знала, что сказать. Ее молчание разозлило Терри. - Ты думала, что я женюсь на тебе? - Он громко рассмеялся. - Ты говорил, мы подходим друг другу, - смущенно напомнила она, по-прежнему не веря в случившееся. - Говорил, что очень любишь меня. Терри поморщился от ее наивности. - Конечно, говорил. Все мужчины так говорят, не принимай все слепо за истину. - Так, значит, ты притворялся? - Рабочий класс воспринимает все слишком буквально, - выразил он свое недовольство. - Это была торговля, дорогая. Торговля. Запинаясь, она спросила его: - Я хоть нравлюсь тебе? - Но не тогда, когда ты такая обидчивая, - ответил Терри, на этот раз искренне. - Тогда зачем ты тратил время? - Ты забавная, - просто ответил он. - Понимаю, - сухо сказала она. - Ненужная, но забавная. Он усмехнулся. - Еще и грубая. - Терри считал это комплиментом. Лиза тогда решила для себя, что ей на самом деле нужно быть грубой, это казалось ей единственным способом выживания. Это не изменило ее радикально. Она по-прежнему нравилась мужчинам, но была уверена, что ее сердце останется бесстрастным. Лиза была довольна, что избрала подобный стиль поведения. Она не предавала себя. С родственниками была нежная, любящая и веселая. Когда была не с ними, становилась въедливой и резкой. Так было до тех пор, пока в ее жизнь не ворвался Николай Иванов с его самоуверенностью и неотразимым взглядом. И это смешало все ее убеждения, которые она вырабатывала годами. Тебе действительно не нужен мужчина? Бесцеремонный голос продолжал звучать в ее подсознании, насмехаясь над ней. - Проклятие, - подытожила Лиза. Николай позвонил деду. - Я остаюсь, - кратко сказал он. Сердце Поля упало. Он не ожидал этого. - Экспедиция на Борнео? - Господи, нет. У женщины, которая живет у Татьяны, есть какая-то тайна. Я не уеду из Лондона, пока не узнаю всего. - О. - Поль усваивал сказанное. - Но ты вчера говорил, что Харрисон был удовлетворен ее договором аренды. Николай фыркнул. - Она слишком умна, чтобы сделать что-то нелегально. Повисло недолгое молчание. Затем Поль деликатно спросил его: - Николай, ты уверен, что не переусердствуешь? В конце концов, это дело Татьяны, кому она сдает свой дом. - Я закончу то, что начал, - отрезал Николай. Дед медленно произнес: - Ты там не увлекся сбором доказательств в пользу твоего убеждения? - Какого? - нетерпеливо спросил Николай. - Что все женщины подчинятся, стоит только быть с ними потверже, как ты сказал когда-то. На миг Николай потерял дар речи. Затем он вспомнил их разговор на свадьбе. - У тебя отличная память, - сказал он деду. - Я не дал бы и пенни за того мужчину, который бы был твердым с Лизой Ромэйн. - О? - Тон деда стал бодрее. - Это любопытно. Возможно, Татьяна пригласит ее к нам, если мы попросим. Твоя бабушка будет рада познакомиться с ней. Николай не был дураком. - Даже не думай об этом, - мягко предупредил он деда. - Моя девушка. Моя забота. Не вмешивайся. На утреннем летнем небе появилось солнце. Оно проникло в Лизино окно сквозь зеленый гобелен. Тепло едва не соблазнило ее бросить намеченное дело: провести ревизию своему гардеробу. Но Лиза не позволила себе отступить. Ситуация была безнадежна. Посоветовавшись о порванном жакете с матерью, она поняла, что его починить нельзя. У Лизы остался всего один деловой пиджак. И ни одной летней вещи, которую можно было бы надеть на работу. Николай Иванов прав. Она оборванка. Конечно, и другие говорили то же самое. Но по некоторым причинам именно его замечание более всего запомнилось. И это было обидно. Она достала потертые шорты и футболку и отставила кружку с кофе в сторону. Еще раз, нахмурившись, бросила взгляд на выбранный наряд. В саду бывали и другие люди, но никто, кроме нее, не имел привычки сидеть на влажной траве, прислонившись к стволу букового дерева. Никто, за исключением Татьяны. Завидев Лизу, она поднялась с земли и оказалась в поношенных рабочих брюках из грубой бумажной ткани; на голове платочек стоимостью в несколько сот фунтов стерлингов. - Ты выглядишь озабоченной. Что-то произошло? Лиза откровенно поведала ей свои печали. - Ах, - сказала Татьяна, - я думала об этом. Ты не ходила в благотворительные магазины? Лиза поникла. - Надеялась избежать этого. Моя мама ходила в эти магазины, когда мы были детьми. - Благотворительность и благотворительность, убежденно сказала Татьяна. - Отправляйся в одно из тех роскошных мест, где богатая молодежь оставляет наряды, надетые пару раз, и ты сможешь подобрать себе там симпатичные вещички. Учитывая, что ты такая стройная. - И где я найду такое роскошное место? Татьяна улыбнулась ее простодушию. - Здесь. Холланд-Парк. Кенсингтон. Челси. Если ты побродишь по Королевской улице, то найдешь несколько таких магазинчиков. - Не слишком приятная прогулка, - угрюмо заметила Лиза. Но Татьяна была другого мнения. - Это довольно увлекательно. Я только вымою руки, и мы отправимся. Лиза, смеясь, подняла руки. - Как скажете, мадам. Только сначала позвоню домой. Мне обязательно нужно заехать туда. |