
Онлайн книга «Закон желания»
![]() — Разве я хоть словом обмолвился о том, что женат? — Нет, но… вы сказали, что, если в день моего прибытия отлучитесь с фермы, за мной приедет Милли. — Так и вышло. Правда, дорогуша? — подала голос та, о ком шла речь. Покосившись на нее, Эрл произнес: — Разве из этого следовало, что Милли моя жена? Даффи смущенно опустила взгляд. — Нет, конечно, но… вы произнесли это таким тоном, будто… Словом, мне показалось, что подразумевается ваша супруга. — Только и всего? — удивленно поднял Эрл бровь. — На основании такой мелочи, как моя интонация, ты сделала подобный вывод? — В общем, да. Но, кроме того, увидев Милли, я в каком-то смысле получила подтверждение своим домыслам. — Интересно, в чем оно заключалось? — хмыкнул Эрл. — Во время телефонного разговора вы спросили, случалось ли мне готовить для пожилых людей. Встретившись с Милли, я вспомнила ваши слова и подумала, что вам делает честь подобная забота о жене. — Что? — Подбоченившись, Милли шагнула к Даффи. — Ты считаешь меня старухой? Та поспешно покачала головой. — Что вы, наоборот! Правда, я отметила про себя, что между вами и мистером… — Даффи бросила быстрый взгляд на внимательно слушавшего ее Эрла и сразу вновь перевела на Милли, — Эрлом существует разница в возрасте, но тут же подумала, что пожилым человеком вас никак не назовешь. — То-то! — проворчала Милли, опуская руки. — Однако позже вы сами попросили приготовить вам что-нибудь простенькое и легкое для желудка, таким образом дав мне еще одно косвенное подтверждение того, что ваш супруг — каковым я считала Эрла — в телефонном разговоре со мной все-таки подразумевал вас. — Какое богатое воображение! — вполголоса обронил Эрл. Напряженность вроде бы постепенно стала покидать его, во всяком случае лицо прояснилось и в глазах больше не сквозило жесткое выражение. — Разве я для себя просила что-нибудь легкое и простенькое?! — воскликнула Милли. — У меня, слава богу, с желудком проблем нет. С лишним весом — да, а с желудком… — Так для кого же я готовила «простенькое»? — перебила ее Даффи. — Для Роджера, конечно. Во взгляде Даффи промелькнуло недоумение. — Для Роджера? — Милли имеет в виду моего деда. Даффи повернулась к Эрлу, который это произнес. — Деда? Он кивнул. — Увидишь его за ужином. — Значит, Милли правда не ваша супруга? Не успев договорить, Даффи сообразила, что снова сморозила глупость. Подтверждением тому был взгляд, которым обменялись Милли и Эрл. — Я работаю у этого парня, — по-хозяйски похлопала Милли Эрла по плечу. — А раньше работала у его деда. У Роджера то есть. На этой самой ферме. — Ах вот оно что! — протянула Даффи. Эрл усмехнулся. — Между прочим, вы с Милли коллеги. — В каком смысле? — Она тоже кухарка, — сказал Эрл. — Ничего не понимаю… Выходит, сейчас в доме две кухарки? Но зачем вам столько? Ведь по телефону вы сказали, что ваша семья состоит из двух человек. Теперь я уже знаю, кто подразумевался кроме вас — ваш дед Роджер. — Верно, — с улыбкой кивнул Эрл. Очевидно, его забавляли рассуждения Даффи. Она нахмурилась. — Неужели же каждому из вас требуется отдельная кухарка? Милли хохотнула, будто услышав остроумную шутку. Потом сказала: — Я не для них стряпаю. — Что, есть еще кто-то? — осторожно спросила Даффи, подозревая подвох. Однако его не оказалось. — Разумеется, есть, — заметил Эрл. — Работники на ферме. Милли готовит для них. — Святые угодники! — вдруг спохватилась та. — Что же я болтаю тут с вами… Мне ведь соли нужно было взять. Там ребята ждут… — Ты не перепутала? — весело прищурился Эрл. Судя по всему, недавнее беспокойство, вызванное разговорами о бывшей жене, окончательно покинуло его. — Тебе точно нужно соли? Не перца? Вероятно, шутка была не новой, потому что Милли саркастически покачала головой. — Э-эх! Все насмехаешься? Ладно, продолжай в том же духе, а я пойду. Мне здесь с вами болтать некогда. Бурча еще что-то себе под нос, Милли достала из навесного шкафчика пакет соли и направилась к выходу. Некоторое время ее голос доносился из коридора, потом стих, отрезанный хлопнувшей вдалеке дверью. Несколько мгновений Даффи прислушивалась к звукам, потом произнесла: — У Милли проблемы с перцем? — Намек Эрла был ей как поварихе понятен. — Не то слово! У нее вообще полно проблем. Если бы не это, не возникло бы необходимости приглашать на работу вторую кухарку. То есть тебя. Даффи поморщилась. — Не люблю, когда так говорят. Во взгляде Эрла отразилось удивление. — Мы ведь условились называть друг друга по имени, и вообще… — Я не о том. — Нет? А что я не так сказал? Она вдруг спохватилась, что выходит за рамки здравого смысла, которые сама же для себя установила в отношениях с людьми, в чьих домах ей доводится работать. — Собственно, я ни на чем не настаиваю. В конце концов, речь идет о моих собственных, не относящихся к делу вкусах. — И все-таки мне хотелось бы знать в чем дело, — заметил Эрл. Даффи замялась. — Ну, если вы настаиваете… — Послушай, не говори мне «вы», ладно? Мы здесь, на ферме, люди простые, много работаем, нам некогда соблюдать все эти церемонии. Я ничего не имею против вежливости, но, когда она чрезмерна, это мешает делу. Понятно? Подобное объяснение вызвало у Даффи улыбку. — Конечно. — Значит, договорились? — Да. Эрл удовлетворенно кивнул. — А теперь расскажи мне… о чем собиралась рассказать. — Ну, меня нервируют две вещи: когда меня величают полным именем — Дафна — и когда называют кухаркой. Впрочем, стряпухой и поварихой тоже. — Относительно твоего имени мне все понятно, но насчет остального тебе придется объяснить, потому что я, признаться, не совсем разобрался… Даффи вздохнула. — С моей точки зрения, все перечисленные названия профессии повара устарели. Бровь Эрла удивленно взлетела. — Вот как? |