
Онлайн книга «Бегущая с демоном»
![]() — Мне нужен мешок навоза и мешок смягчающей соли. Он с досадой отдернул руку. — Что? — Навоз и смягчающая соль! — О чем ты говоришь? На кой ляд они тебе сдались? — Они есть у вас? Можно посмотреть? Это важно! Роберт покачал головой, округлив глаза. — Для тебя все важно. Это твоя проблема. Остынь. Расслабься. Сейчас лето, если ты не заметила, так что тебе не надо… Нест быстро схватила его за уши. Сильно схватила — Роберт вскрикнул. — Слушай, Роберт. У меня нет времени! Мне нужен мешок навоза и мешок смягчающей соли! Не заставляй повторять меня снова! — Хорошо, хорошо! — Роберт вывернулся, стараясь не особенно двигать головой, чтобы не было больно ушам. Его узкое лицо исказилось от боли. — Пошли! Нест отпустила его и отступила назад. — Это очень важно, Роберт, — повторила она. Роберт потер красные уши и кинул на нее злобный взгляд. — Не надо было так делать! — Прости. Ты сам пробудил во мне худшие черты. — Ты просто жуткий человек, Нест, ты знаешь об этом? — Еще мне нужно немножко смолы. Роберт взглянул на нее. — А как насчет куропатки на груше, пока мы здесь? — Роберт. Роберт отступил назад, глянув на нее с опаской. — Хорошо, давай посмотрим в сарае. Думаю, там есть пара мешков навоза. И соль для кондиционера в подвале. Черт побери! Они вошли в сарай и обнаружили навоз, затем вернулись в дом и там, в подвале, нашли соль. Мешки весили фунтов по пятьдесят, и им пришлось попотеть, прежде чем они смогли выволочь их на крыльцо. Пот так и катился градом по лицам, а Роберт еще и держался за ухо. Они положили мешок с навозом на мешок с солью, и Роберт сердито пнул их. — Лучше никогда больше так не делай, Нест. Не будь ты девчонкой, я бы хорошенько двинул тебе. — А смола у тебя есть, Роберт? Роберт упер кулаки в узкие бедра и уставился на нее. — Ты что думаешь, здесь центральный склад? Мой папаша считает все это барахло, ты знаешь. Может, соль и не будет считать, потому как она не нужна в его драгоценном саду. Но навоз уж точно. Что я скажу ему, если он недосчитается мешка? — Скажи, я позаимствовала и верну его, — Нест обеспокоенно поглядывала в сторону парка. — Так как насчет смолы? Роберт воздел руки. — Смолы? А для чего? Ты собралась обрабатывать дорожки? Гудрон? Тебе нужен гудрон? И где я его достану, интересно? — Нет, Роберт, не гудрон. Деготь, которым смолят деревья. — Так ты считаешь, мы именно этим здесь и занимаемся? Смолим деревья? — Роберт поглядывал на нее с недоверием. — Ты что, с приветом? — У тебя есть коляска? — спросила девочка. — Ну, знаешь, старая детская коляска с той поры, когда ты был ребенком? — Нет, но для тебя, пожалуй, стоит вызвать нечто наподобие. Знаешь, такую, где стены обиты войлоком, чтобы люди не ударялись головой… — Роберт был вне себя. — Слушай, я нашел навоз и соль, и все это… — Может, у Касс есть, — перебила его Нест. — Я позвоню ей. А ты иди в сарай и поищи смолу. Не дожидаясь его реакции, она направилась в дом, прошла через гостиную в кухню, к телефону. Дверь хлопнула за ее спиной. Она почувствовала себя в западне. Невыносимо сознавать, что ей нельзя ничего сказать друзьям о парке и о волшебстве. Но что если они узнают? Что случится, если мэнтрог выберется из своей тюрьмы? Это же не пожиратели, не Пик и даже не Дух. Разве сохранится тогда завеса тайны, разделяющая обитателей парка и людей? Она набрала номер, нервно пожевывая нижнюю губу. Слишком долго все это. Касс взяла трубку со второго гудка. Нест объяснила подруге, что ей нужно, и Касс ответила, что будет здесь с минуты на минуту. Добрая старушка Касс, подумала Нест, вешая трубку. Ни вопросов, ни возражений — всегда готова помочь. Она вернулась на улицу и присела на крылечко, поджидая Роберта. Он появился через полминуты, держа в руке ведерко с надписью «замазка для деревьев». Похоже, это может подойти. Роберт нашел палочку и старую кисть, чтобы проверить содержимое. Он поставил ведерко на землю и сел рядом с ней на ступенях. Никто из них не проронил ни слова. Где-то ниже по дороге, по направлению к Вудлауну, играла музыка торговца мороженым. — Знаешь, вчера со мной все было в порядке, — наконец заговорил Роберт сдавленным голосом. — Я не боялся Дэнни Эбботта. Не боялся драться с ним. — Он постучал воском ботинка по крыльцу. — Но все равно, спасибо, что помогла. — Я ничего не делала, — возразила Нест. — Ну да, — усмехнулся Роберт. — Нет, правда. — Я ведь был там, Нест. Помнишь? — Он сам споткнулся. — Она провела рукой по колену, глядя себе под ноги. — Я не дотронулась до него, ты же видел. Роберт ничего больше не сказал. Он согнулся и уткнул нос в колени. — Все, что я знаю — лучше иметь тебя другом, чем врагом. — Он сердито потер уши. — Так мы идем смолить деревья, да? Здорово. Что за развлечение! Мне это в тебе нравится, Нест. Спустя несколько минут появилась Касс вместе с Брайанной, они везли маленькую красную металлическую коляску. Они все вместе загрузили смягчающую соль, навоз и ведерко смолы и повезли коляску обратно по дороге. Нест и Роберт толкали коляску, Касс и Брайанна помогали удерживать равновесие. Они прошли по дороге к Спринг, потом повернули, добравшись до асфальтовой дороги, ведущей к дому миссис Эбергардт. Проехали мимо ее гаража к парку. Они уже прошли половину расстояния, когда появилась Элис Бернардт с воплями: они, мол, нарушили границы частной собственности. Ничего нового она им не сообщила. Эбергардт орала на всех детей, которые ходили через ее двор, а таких было множество. Роберт заявил: ошибка миссис Эбергардт в том, что она подарила им этот короткий путь самой первой. И теперь он уверил ее, послав суровый взгляд «не связывайся со мной!», что закон будет на их стороне. Миссис Эбергардт, страховой агент на пенсии, уверенная, что все дети только и ждут, как бы вляпаться в неприятности, а особенно это касается тех, кто шастает через ее двор, закричала: знаю, мол, что за птица Роберт, поговорю с родителями. Роберт же бойко отвечал: позвоните, мол, до семи, потому как отец до конца месяца проводит ночи в тюрьме, а мать после обеда отправится его навещать. Они добрались до конца проезда, обогнули гараж и устремились в парк. Как только они свернули на тропу, перед ними тут же возник лес. — Ты как раз спрашивал об этом, Роберт, — заметила Брайанна, но в ее голосе слышалось восхищение. — Ага, я так на это смотрю, — Роберт склонил голову набок: ни дать ни взять — бантамский петушок. — Каждый день у нас есть шанс вляпаться в неприятности. Я даже не думаю об этих шансах, спрашивается, почему? Да потому, что даже если я не выхожу из дома, все равно во что-нибудь вляпываюсь. Не спрашивайте меня, как это получается. Это просто дар. Так что какая разница, попаду я в беду во дворе миссис Эбергардт или у себя дома. Никакой. — Он с усмешкой взглянул на Брайанну. — Кроме того, вляпаться в неприятности прикольно. Тебе стоит попробовать. |