
Онлайн книга «Отщепенцы Перна»
![]() Робинтон задумчиво осматривал остальные стены комнаты, завешанные таблицами. — Схемы и диаграммы, — задумчиво протянул он. — Интересно, где… — Пожалуйста, сообщите входной код и идентификатор! В памяти отсутствует запись ваших голосов! Эти громкие слова прервали арфиста; Джейнсис испуганно прижалась к Пьемуру. — Кто это сказал? — потребовал ответа Фандарел, и звуки его могучего баса заметались, загудели меж стен. — Пожалуйста, сообщите входной код и идентификатор! — снова раздалась настойчивая команда. — Это не человеческий голос, — сказал Мастер Робинтон, склонив голову к плечу и настороженно прислушиваясь. — Ни выражения, ни тембра, ни жизни… — Объясните причину вторжения. — Ты понимаешь, что он говорит? — Пьемур повернулся к мастеру Робинтону. Слова звучали знакомо, но акцент был слишком необычным, и смысл сказанного не доходил до молодого арфиста. — Я чувствую, что придется мне поговорить с ним, — с грустной улыбкой сообщил Робинтон. — Пока входной код и идентификатор не будут названы, общение невозможно: Приказ адмирала Поля Бендена… — Бенден! Он сказал — Бенден! — возбужденно закричал Пьемур. — … управляющей Эмили Болл… — Болл! Еще одно понятное слово, — констатировал Робинтон. — Мы поняли слова «Бенден» и «Болл», но больше — ничего. — … и капитана Эзры Керуна. — Керун. Он знает Керун! А Телгар? — у Фандарела перехватило горло. — Он должен знать и Телгар! — Саллах Телгар, супруга Тарви Андиара, принявшего потом фамилию своей жены в память о ее подвиге и гибели… — тут же раздался бесстрастный голос. — Все, что я понял, это «Телгар», — пробормотал кузнец. Он повысил голос, обращаясь к невидимому собеседнику — Мы поняли слово «Телгар». Телгар — это холд. Керун, Болл, Бенден — тоже понятно; все это — большие холды. Тебе ясно? Последовала длинная пауза. Все четверо как зачарованные уставились на экран, где возник ряд букв и каких-то символов, сопровождаемых различными звуками — звоном, короткими гудками и жужжанием. — Робинтон! Я что-то сказал не так? — Фандарел понизил свой громоподобный голос до благоговейного шепота. — С вами все в порядке? — встревоженный Эсселин заглядывал в комнату. — Конечно! — рявкнул Фандарел. — А теперь — марш отсюда! Размуруйте окна! Впустите свет! Да поживее! И не беспокойте нас! — Опять буквы! — Пьемур потряс Фандарела за плечо, чтобы привлечь его внимание. — Бегут… Что там? К-Р-И-Т-И-Ч-Е… — Критическая, — угадал Робинтон, прежде чем появилось окончание слова. — П-Р-О-Г-Р-А-М-М-А… Программа? Слова мы можем прочитать, но что они значат? — Огоньки стали ярче, — бодро заметил Фандарел. — Что бы это значило? — Он повернулся к двери и вдруг тремя гигантскими шагами пересек комнату. — Тут кнопка на стене! Прежде, чем его успели остановить, кузнец нажал кнопку. Раздалось едва слышное жужжание, и слой пыли на полу и столах стал исчезать; воздух в комнате посвежел. Фандарел опять надавил кнопку и вентиляторы смолкли. Он кивнул головой и снова прикоснулся к кнопке, довольно пробормотав: — Похоже, этот Айвас — простое устройство… Но умное! — Мы до сих пор не знаем, что такое Айвас, — возразил Пьемур. — АЙВАС — это аббревиатура полного наименования — Искусственная Интеллектуальная Справочная Система с Голосовой Связью, [1] — произнес невидимый собеседник. — Данная система базируется на компьютере «Марк — 47А», снятом с «Йокогамы» для использования в колонии Перн. — Перн! Я разобрал слово Перн! — воскликнул Робинтон. Затем, четко выговаривая слова, он произнес: — Для чего предназначен Айвас? — Это система, способная к голосовому общению с людьми. Пожалуйста, назовите ваше имя. — Кажется, я начинаю понимать его произношение, — заметил арфист. Потом медленно сказал: — Мое имя — Робинтон. Я — мастер арфистов Перна. Здесь также Фандарел, мастер кузнецов из Телгара. И двое подмастерьев — Пьемур и Джейнсис. Ты понял меня? — Произошли лингвистические изменения. Подключаю языковую программу. Продолжайте говорить. — Говорить? — Ваша речь будет проанализирована. Продолжайте говорить. — Ты же слышал, мастер. — Продолжай говорить, — хладнокровие вернулось к Пьемуру. — Садись сюда, — он вытащил из-под стола табурет, обтер рукавом сиденье и подвинул к Робинтону. тот одобрительно следил за этими манипуляциями. Арфист сел, уставился в экран и хмыкнул. — Лингвистические изменения! А я-то считал, что Цех арфистов хранит чистоту языка! — Хранит! — подтвердил Пьемур. — И все нас понимают, Все, кроме этой штуки, — он ткнул в сторону экрана пальцем, — которая даже не использует известных нам слов. — Весьма интересно, весьма… — бормотал за их спинами Фандарел, рассматривая каждую шкалу и циферблат, пытаясь засунуть толстый палец во все отверстия и осторожно трогая рукоятки, кнопки и рычаги. — Сюда почти не проникла пыль. Толстые стены, двойные двери, кафель… — Пожалуйста, не пытайтесь работать с пультом управления. Его функции сейчас блокированы. Фандарел отдернул руки, словно мальчишка, уличенный в краже сладких пирожков. По экрану пробежали янтарные сполохи, потом он снова потемнел. Джейнсис робко уселась на краешек табурета, стараясь не глядеть на мерцающую зеленоватым светом поверхность. — Что у вас там происходит? — раздался голос из коридора. На этот раз их решился потревожить Брейд. — Произошли лингвистические изменения, — сообщил ему Пьемур. — Не волнуйся, Брейд. Мастер Фандарел контролирует ситуацию. — В помещение вошли четыре человека. Зарегистрированы только три голоса. Будет ли четвертый человек говорить? Джейнсис с опаской оглянулась. — Я? — Пожалуйста, произнесите целую фразу. — Давай, Джейнсис, — подбодрил девушку Пьемур. — Эта штука тебя не укусит. — Не представляю, что можно сказать такому… такому бестелесному существу. — Говорите, что угодно. Отмечены различия в тембре голоса. Чтобы продолжить анализ, предлагается вопрос: вы — особа женского рода? — Да, она женского рода, — охотно подтвердил Пьемур. — Просьба женщине ответить. Необходима запись ее голоса. Джейнсис зашлась смехом, взглянув на обескураженную физиономию Пьемура — несмотря на ровный тон, в словах их невидимого собеседника явственно прозвучал упрек. |