
Онлайн книга «Кровь драконов»
![]() Дальше они шли намного медленнее. — Родар, Джендел, мы пришли! — крикнул Тьеран, добравшись до последних ступенек лестницы. — Вы, однако, не спешили, — откликнулся Джендел. — Надеюсь, пища, по крайней мере, съедобная! — Она холодная, — сказала Эморра, опуская поднос на единственный столик, где нашлось немного свободного места. — Мы к этому привычные, — сказал Родар и поспешно подскочил, чтобы помочь ей. — А где Кассия? — спросил Джендел. Тьеран застонал и хлопнул себя по лбу. — Я ведь знал, что что-то забыл! — Это я виновата — я его отвлекла, — вступилась за юношу Эморра. — Ничего страшного. По крайней мере, вы принесли поесть! — бодро воскликнул Родар. — Бедняга Родар. Он сидит здесь с самой первой смены, — сказал Тьеран Эморре. — А что у нас по части супа? — скептически осведомился Родар. Он взял с подноса судок, снял крышку и понюхал содержимое. — Термосов не осталось, так что вся еда холодная, — предупредил Тьеран. Родар уже успел сунуть палец в кастрюльку с беловатым супом и смачно облизать его. — Картофельный суп с пореем! Изумительно! При дальнейшем исследовании были обнаружены солидные порции мясного филе, нарезанный большими ломтями свежий хлеб, мед, горчица и приправа из уксуса, прованского масла и шалфея — собственное изобретение Аландро, — которая отлично подходила и к зелени, и к бутербродам. На верхней площадке Барабанной башни стульев не было, но проемы в зубчатой стене оказались достаточно широкими для того, чтобы удобно сесть. Правда, в ветреную погоду эти места сразу делались очень неуютными. — Приправы Аландро, как всегда, изумительны, — констатировал Родар, не обращаясь ни к кому в особенности. — Да, нам повезло, что у нас есть эта штука, — согласилась Эморра. Джендел недоуменно взглянул на нее, и она пояснила: — Ботаникам в свое время пришлось здорово повозиться, прежде чем удалось акклиматизировать шалфей. — Почему же? — поинтересовался Родар. Эморра пожала плечами. — Мать говорила, что это как-то связано с переизбытком бора. В конце концов они догадались привить шалфей на местное растение. Правда, мать считает, что получившееся совсем не похоже на оригинал. — Кроме нее, наверно, уже никто и не знает, каким было исходное растение, — заметил Джендел. — Мне нравится этот запах, — заявил Тьеран. — А в чем разница? — спросил Родар у Эморры. Та пожала плечами: — Я никогда не спрашивала ее об этом. — Декан Колледжа — и не спрашивали? — Родар был глубоко изумлен. Эморра тряхнула головой. — Тогда я была ученицей моей матери. — О-о… — протянул Тьеран. Они с Эморрой обменялись понимающими взглядами. — А они приспособили все земные организмы, или как? И фауну, и флору? — продолжал расспрашивать Родар. — Может быть, вы знаете? — Большая часть работ по адаптации была проделана еще до Переправы, — ответила Эморра. — Но я полагаю, что ботаники, как и Китти Пинг, были вынуждены отказаться от части запланированного. В первую очередь из-за нехватки ресурсов. — А во вторую? — Похоже, запас вопросов у Родара был неисчерпаем. Эморра усмехнулась. — Часть пород отказались адаптировать после обсуждения. Скажем, была какая-то штука под названием бамия, [2] которую все единогласно решили не разводить на Перне. — Очень жаль, что они не отказались заодно и от шпината, — недовольно скривился Джендел, откидывая в сторону несколько листиков шпината, кроме которых на его тарелке ничего не осталось. — Да, но ведь он очень полезен! — заметил Тьеран. — Они были очень разборчивы и по части животных, — с мрачным видом заметил Родар. — При Высадке у них имелись полные генные банки, — сказала Эморра и сухо добавила после чуть заметной паузы: — Я думаю, что их первоначальные планы по разведению животных были сорваны. — А в этих генных банках были слоны? — возбужденно спросил Родар. — О нет! Опять! Только не это, — простонал Джендел. Тьеран тряхнул головой и улыбнулся. — Да, у них были слоны, — ответила Эморра. — Мы наверняка смогли бы их использовать, — посетовал Родар. — Как вьючные животные они гораздо хуже лошадей, — сказала Эморра, решительно игнорируя предупреждающий взгляд Тьерана и жесты Джендела, который, по-видимому, был бы очень рад, если бы она сменила тему. — Да кому они нужны, эти вьючные животные? — ответил Родар. — Ноги слонов очень чувствительны к глубинным и поверхностным вибрациям почвы… — Они способны улавливать звуки с расстояния более тридцати километров, — подхватили Джендел и Тьеран в один голос с Родаром. — А-а, вот в чем дело! — воскликнула Эморра, только сейчас уловив суть расспросов, — Они хорошо могли бы улавливать ваши барабанные передачи, верно? — Если бы их можно было обучить! — сказал Джендел. — Они были очень умными! — отозвался Родар. — Но как они попали бы от места Высадки сюда? — задумчиво произнесла Эморра. — На корабле, — решительно ответил Родар. — А как ты погрузил бы слона на корабль? — спросил Джендел. — И как ты потом уговорил бы его вылезти? — добавил Тьеран. — Скажи-ка, что ты делал бы, если бы слону понравилось на корабле? — безжалостно продолжал Джендел. — Наверно, пришлось бы устроить ему кругосветное плавание, — закончил Тьеран со смехом, к которому не замедлил присоединиться Джендел. Родар презрительно косился на своих легкомысленных друзей. Тьеран наклонился к Эморре и шепнул ей на ухо: — Мы пытались вас предупредить. Родар просто помешан на слонах. — Как бы там ни было, — Эморра решительно вернулась к первоначальной теме, — им не удалось полностью переделать экосистему Перна. — А они хотя бы попытались ее полностью описать? — поинтересовался Родар. Эморра решительно помотала головой. — Ни в малейшей степени. Даже на Земле этого не удалось сделать до конца» а ведь там в распоряжении ученых были тысячелетия. |