
Онлайн книга «Плененное сердце»
![]() — Господи! — ахнул он, когда земля едва не ушла у него из-под ног. Оказалось, что он стоял на краю крутого обрыва, у подножия которого бурлила река. — Здесь нужно идти пешком. Скорее, милорд. Скорее! И он стал спускаться вниз. Малькольм последовал его примеру. Вскоре они оказались у трупа искалеченной лошади, придавившей и Робену, и девочку. Мужчины постарались как можно быстрее сдвинуть в сторону мертвое животное. Шея Робены оказалась сломанной. Очевидно, она погибла при падении. Оба дружно перекрестились и принялись освобождать Фиону. Слабый стон свидетельствовал о том, что девочка еще жива. Бейн взял ее на руки, и они сталй подниматься наверх. Там лэрд сел на лошадь и протянул руки Бейну. Тот положил на них девочку. Она открыла глаза, улыбнулась, прошептала «па», и глаза ее вновь закрылись. Воздух со свистом вырывался из горла. Застывшее личико было бледным. Малькольм послал капитана вперед, чтобы предупредить об их приезде и открыть ворота, а сам пустил лошадь шагом, держа раненую дочь на руках. Аликс и Фенелла уже ждали. Бейн взял Фиону у хозяина из рук и, следуя указаниям женщин, внес девочку в дом. Когда лэрд вошел в зал, он никого там не увидел. — Где моя дочь? — спросил он у ошеломленного Айвера. — Маленькую госпожу отнесли в ее спальню. В глазах управителя стояли слезы. — Она сильно покалечена? Я послал за священником. Ледяная рука сжала сердце Малькольма. Взбежав по лестнице, он ворвался в комнату Фионы. Белая как снег девочка лежала на постели. Рядом сидела Аликс, держа маленькую руку. Фенелла сидела по другую сторону. Платье девочки было мокрым и грязным, как и ее личико. — Почему вы ее не переодели? — яростно прошептал лэрд. Аликс подняла глаза, но ничего не ответила. — Мы не смеем дотронуться до нее. Она вся покалечена, — прошептала Фенелла. Остальное было понятно без слов. Фиона умирала. Ее маленькое тельце было раздавлено весом лошади. Все кости переломаны, а внутренности превратились в кровавое месиво. Ей уже не поможет ни один врач. Но при звуках отцовского голоса она приоткрыла глаза и прошептала: — Па… Он немедленно оказался рядом и сжал маленькие ручки. — Я здесь, мое милое дитя, — выдохнул он, стараясь сдержать слезы. — Мне так жаль, Фи, Так жаль, что я не смог уберечь тебя. — Любите… друг друга, — прошептала Фиона. — Люби… Мою… ма. Я… её люблю… — Я люблю Аликс, девочка, — заверил он. — Люблю твою ма. Фиона с трудом повернула голову и взглянула на Аликс. — Передай… братьям… что я… их… любила… — выдавила она и закрыла глаза. Малькольм поднял голову. — Я очень тебя люблю, — : сказал он Аликс. Та поднялась с кровати и, повернувшись к нему, отчеканила: — Я никогда не прощу тебя за то, что ты сделал с нашими детьми. Она медленно вышла из комнаты, а Малькольм, никого не стесняясь, зарыдал. Потрясенная скорбью господина, Фенелла удалилась. Сердце ее разрывалось от горя, но голова была куда яснее, чем у хозяев. Спустившись в зал, она увидела Айвера. — Маленькая госпожа мертва, — с трудом выговорила она. Вбежавший в зал отец Дональд услышал ее слова и перекрестился. — Где она? — спросил он. — Я вас отведу, — сказала Фенелла. Они поднялись наверх, и Фенелла показала комнату, где лежала девочка. Оттуда по-прежнему доносились звуки рыданий. Фенелла ушла, а отец Дональд переступил порог, шагнул к постели и, помазав лоб Фионы елеем, встал на колени и начал молиться. Закончив молитвы, он поднялся и подошел к безутешному отцу: — Пойдемте, милорд, нам нужно поговорить. Женщины позаботятся о Фионе. Он увел лэрда вниз, в его комнату, усадил и, налив виски в две рюмки, сел напротив: — А теперь, милорд, расскажите, что случилось. — Я виновен в смерти дочери. Мне следовало бы убить Робену, когда я застал ее со своим братом, — глухо пробормотал лэрд. — Но мы уладили дело с Робеной много лет назад, — удивился священник. — Разве вы не отослали ее? Как она оказалась на ваших землях? — Я отослал ее из дома. Если бы я отправил ее к семье, начались бы бесконечные неприятности. Она опозорила семью, и родные не приняли бы ее. И тогда началась бы вражда между кланами. На границе и без того неспокойно. Не хватало развязать новую войну — из-за женщины. И куда бы она пошла? У меня не хватило духу, несмотря на ее пороки, выбросить ее на улицу. Одному Богу ведомо, что бы с ней случилось. Отец Дональд со вздохом покачал головой: — У вас слишком доброе сердце, милорд. Значит, вы поселили ее в коттедже с двумя слугами, и только Бейн несколько раз в год привозил им припасы. Он знал, кто там живет? — Да. Мне пришлось ему сказать, но он хранил мой секрет. — Он знал, что епископ из Сент-Эндрюса дал вам развод, расторгнув брак с Робеной Рамзи? — продолжал священник. — Да, он знал, что мой брак с Аликс вполне законен. — Так почему же Робена выбрала именно этот момент, чтобы похитить Фиону? — недоумевал священник. — Она мирно жила на пустоши целых семь лет. Не знаю, почему она вдруг возмечтала получить дочь, которую всегда отвергала. Я совершенно сбит с толку, — признался лэрд. — Правда, она узнала об Аликс. Робена всегда была очень ревнивой. — Поговорите с Файфой. Может, она прольет свет на это дело, — посоветовал священник. — Как вы собираетесь поступить с ней и Рейфом? — Они могут жить в коттедже, поскольку исполняли свой долг и заботились о Робене. С ней было нелегко. Но убить Фиону… Он едва не расплакался. Да, мужчины не плачут о женщинах, но Пресвятая Богородица! Она была его дочерью! Никогда больше он не увидит ее смеющегося личика, не услышит веселого визга. Никогда больше она не поцелует его… — Где тело Робены? — спросил священник, которому тоже хотелось заплакать. — Там, где она погибла. И пусть гниет на дне пропасти! — Мы с Бейном похороним ее. Пусть больше никто об этом не знает. Завтра поезжайте в коттедж и поговорите с Файфой и Рейфом. Они могут знать, что привело Робену в такое состояние. А теперь идите к жене и утешьте ее, ибо Фиона была ей такой же дочерью, как и вам. Должно быть, встреча с Робеной оказалась для нее огромным потрясением. — Большим, чем вы думаете, святой отец. Я не считал нужным рассказывать Аликс всю правду. — Малькольм виновато покраснел. — Да и Робене ничего не говорил о разводе. Она так и считала себя моей законной женой. Можно только гадать, что она наговорила Аликс. Теперь та уверена, что я двоеженец и что ее дети запятнаны позором незаконного рождения. |