
Онлайн книга «Горький вкус времени»
![]() – Франсуа? – Жюльетта заволновалась. – Что он здесь делает? Откуда он узнал, что мы вернулись в Париж? – Наверное, Дантон сказал. Вчера у Бардо я встретил нескольких членов Конвента. – Жан-Марк поднялся. – И я полагаю, он явился выразить недовольство по поводу того, каким образом я с ним расстался. Жюльетта нахмурилась. – Он опасный человек. Я иду с вами. – Чтобы защищать меня? – Брови Жан-Марка взлетели крыльями. – Я тронут вашей готовностью положить за меня жизнь, если уж не хотите положить свое тело. Однако могу вас заверить, что предпочел бы второе. – Хватит шутить. – А я не шучу. – Жан-Марк направился к двери. – Идемте, если хотите. Не думаю, что Франсуа станет прибегать к насилию. Жюльетта и Жан-Марк вошли в салон. Франсуа с холодной улыбкой кивнул им обоим. – Добро пожаловать снова в Париж. Надеюсь, ваше путешествие завершилось успешно? Жан-Марк кивнул. – Вполне. Сожалею, что вам стало плохо и вы не смогли сопровождать нас. Надеюсь, это было лишь временное нездоровье? – Отвратительная головная боль и еще более отвратительное настроение. Однако со временем я справился и с тем, и с другим. – Я надеялся на это. – Предмет, за которым вы охотились, в целости и сохранности? Жан-Марк невинными глазами посмотрел на Франсуа. – Какой предмет? Губы Франсуа тронула невольная улыбка. – Возможно, я ошибаюсь, но мы с Жоржем Жаком предположили, что вы искали тот же предмет, за которым Марат послал Дюпре. Выражение лица Жан-Марка стало жестким. – Могу лишь сожалеть, что вы не сообщили мне о вояже Дюпре в Испанию. – Возможно, я и сделал бы это, если бы не «заболел». А вы встретились с Дюпре? – Да. Франсуа бросил быстрый взгляд на Жюльетту. – Он узнал вас? Девушка кивнула. – Но Жан-Марк его убил. – Хорошо. – В глазах Франсуа мелькнуло выражение такой свирепой радости, что Жюльетта ахнула. Однако, когда он повернулся к Жан-Марку, лицо его было бесстрастным. – Жорж Жак недоволен тем, что я не смог привезти ему этот предмет, но он был бы гораздо более недоволен, если бы тот попал в руки Марата. – Марат его не получит. – Жан-Марк встретился глазами с Франсуа. – Можете заверить в этом Дантона. – Тогда я вас покидаю. Мне надо сегодня повидаться с Жоржем Жаком у него дома. Он всю неделю не был в Конвенте. – Дантон нездоров? – Ему очень плохо, – с тревогой произнес Франсуа. – В прошлом месяце умерла его жена, и он… – молодой человек замолчал в поисках нужного слова, – ведет себя неразумно. Жюльетта мгновенно вспомнила хорошенькую женщину, проводившую ее в кабинет Дантона. – Как печально! Она была такая молодая, Жан-Марк. Франсуа подтвердил: – Совсем молоденькая. Она умерла неожиданно, причем Жорж Жак в это время был в Бельгии. Камилл Демулен рассказал, что на какое-то время Жорж Жак совсем обезумел. Заставил эксгумировать труп, чтобы поцеловать жену на прощание. – Франсуа тяжело вздохнул. – Мне следовало быть рядом с ним. – А вас разве не было в Париже? – с любопытством спросил Жан-Марк. – Где же вы были? Франсуа помедлил с ответом. – В Вазаро. – Вы не отправились сразу в Париж? – Нет. – Когда же вы вернулись? – Всего за неделю до вашего приезда. – Могу я узнать, почему? – осведомился Жан-Марк. Франсуа смерил его спокойным взглядом. – Нет, не можете. Желаю вам всего доброго. – Он развернулся на каблуках и вышел из салона. – Подождите! – Жюльетта догнала Франсуа у входной двери. – Стало быть, вы расстались с Катрин всего несколько недель назад. Она хорошо себя чувствует? – Вполне. – Почему вы не смотрите на меня? Она не заболела? – Я же сказал вам: она здорова. – Франсуа сунул руку в карман брюк и вынул сложенный листок бумаги. – Я рад, что вы пошли за мной. Это вам. Жюльетта взяла листок. – От Катрин? – Нет. – Франсуа открыл дверь. – Не от Катрин. Франсуа как-то странно вел себя, когда она упомянула о Катрин, и Жюльетта не очень-то поверила его словам. Так ли уж в Вазаро все хорошо? Она рассеянно развернула листок и бросила на него взгляд. И замерла, потрясенная. Она прекрасно знала этот почерк. В записке была только одна фраза. "Настоящим дарую статуэтку, именуемую Танцующим ветром, ранее являвшуюся собственностью королевского дома Бурбонов, в бессрочное владение Жан-Марку Андреасу. Мария-Антуанетта". * * * Франсуа никогда не видел Жоржа Жака таким изможденным, с лихорадочно блестевшими на безобразном лице глазами. Возможно, это был самый худший момент для обращения к Дантону, но все, что оставалось Франсуа, – это надеяться, что и в состоянии глубокого отчаяния Жорж Жак не потерял своей проницательности, позволившей ему подняться до крупного деятеля революции. Как бы там ни было, выбора у Франсуа не было. – Я хочу, чтобы ты устроил меня на должность в Тампль. Дантон медленно поднял голову. – В Тампль? Зачем? И Франсуа решился бросить вызов судьбе. – Хочу организовать побег Марии-Антуанетты и Людовика XVII из тюрьмы. Дантон задержал дыхание и откинулся в кресле. – Ты шутишь. – Нет, – спокойно произнес Франсуа. – Мне необходимо это назначение, Жорж Жак. Я мог бы солгать тебе, назвав другую причину, но время дорого, и с ложью я покончил. Дантон окинул Франсуа жестким взглядом. – Значит, ты дурак. Ложь могла спасти тебе жизнь. Кто тебя купил, Франсуа? – Никто. – Я же тебя знаю. Ты ненавидишь аристократов. Ты ненавидишь… Франсуа покачал головой: – За последние два года я с помощью подкупа освобождал аристократов из тюрьмы и вывозил их из Франции. Пальцы Дантона крепче сжали перо в руке. – Ты мне действительно солгал. Ты использовал меня, мерзавец. – А ты – меня. Я хоть раз отказался от заданий, которые ты мне давал? Дантон не сводил глаз с лица Франсуа. – Почему? Ты что, сам аристократ? |