
Онлайн книга «Горький вкус времени»
![]() – Конечно. Я пробуду здесь сколько нужно. – Катрин не захочет, чтобы вы здесь были, – заявила Жюльетта. – Она не желает вас видеть. – Я постараюсь не попадаться ей на глаза. – Голос Филиппа звучал твердо. – Но мое место здесь – помочь Жан-Марку и Катрин… – Пока сойдет и эта история, – заметил Жан-Марк. – Вы дадите мне знать, Эчеле, если появится какая-то опасность? – Заверяю вас, что ни Жорж-Жак, ни я не желаем, чтобы этих женщин арестовали. Это поставит нас в крайне неловкое положение. – Франсуа повернулся к двери: – Я сообщу вам, когда Дюпре покинет Париж. – Подождите, – задержала его Жюльетта. – Этого недостаточно. Филипп – чужой в Париже, и, кроме того, может стать известно, что подопечная Жан-Марка жила в аббатстве. Это вы должны придать правдоподобие нашему присутствию здесь. Раз вы работаете на Дантона, то вас должны знать. Заходите с визитом по крайней мере через день. – У меня нет времени на… – Заходите так часто, как будет возможно, и не задерживайтесь надолго. – Жюльетта насмешливо улыбнулась. – И наденьте свою трехцветную кокарду, чтобы все знали, как верны правительству живущие в этом доме. Франсуа встретился взглядом с девушкой. – Мне нет нужды носить свои убеждения на шляпе. – Это вам не повредит. Не волнуйтесь, мы хотим видеть вас не больше, чем вы – нас. – Улыбка Жюльетты исчезла. – Да, и на досуге поразмышляйте над тем, почему вы оказались в аббатстве Де-ла-Рен. Франсуа с минуту молча смотрел на нее. – Я могу иногда заходить, если буду поблизости. Он повернулся и вышел из салона. – Подождите. – Жюльетта последовала за Эчеле в вестибюль. К своему удивлению, она обнаружила его у закругляющейся лестницы. – Как она? – понизив голос, спросил Франсуа, смотря вверх. – Плохо. Она видит сны и просыпается с криками. Она не ест и… – Жюльетта постаралась взять себя в руки. – Тот человек, которого я убила, кто он был? – Марселец. Его звали Этьен Мальпан. – Вы знаете, как он выглядел? – Да. – Опишите его. – Он мертвец. – Очень смешно. – Я нахожу, что смерть придает некую анонимность внешности. Почему вам вдруг стало так интересно знать, как он выглядел? – Было темно, и Катрин не видела, кто на нее набросился. Она сказала, что у них не было лиц, и это ее тревожит. – И вы пытаетесь придать им лица ради нее? – С минуту Франсуа молчал. – Этьен Мальпан был светловолосым, около сорока лет, крупным, полным мужчиной. – Я помню, он был большой. А какого цвета у него были глаза? – Не помню. – Так узнайте. – Я что, должен пойти на кладбище и, если его еще не похоронили, велеть поднять ему веки? – Ей нужно лицо с глазами. А вы не производите на меня впечатление чрезмерно брезгливого человека. Франсуа покачал головой: – Вы что, никогда не сдаетесь? – Ей нужно лицо. Франсуа открыл дверь. – Вы сделаете это? – Отстаньте от меня! В высоком вестибюле эхом отозвался звук захлопывающейся двери. – Вам следует быть поосторожнее. Он опасный человек. Жюльетта обернулась и увидела Филиппа. – Почему вы так уверены? – Пытаясь разузнать, где живет Эчеле, я немного расспросил о нем. Номинально он агент и клерк Дантона, но не это его основная обязанность. – Меня это не удивляет, он не похож на клерка. – Он собирает информацию для Дантона. – Шпион? – И, кроме того, он непредсказуемо опасен. За последние два года Эчеле дрался на пяти дуэлях, причем с людьми, которых Дантон счел удобным убрать с дороги. И это сообщение не удивило Жюльетту. – Меня он не вызовет на дуэль. И у меня нет никакой важной информации для него. – Две из этих дуэлей произошли из-за женщин. Предполагают, что Эчеле соблазнил их, чтобы вынудить свою жертву дать ему право выбора оружия. – Филипп покачал головой. – Все это не слишком благородно. Жюльетта не могла представить Эчеле в роли соблазнителя. От Франсуа, при всей его физической привлекательности, исходила честность, казавшаяся несовместимой с такого рода интригами. – А вы разве лучше в этом отношении? Как еще могли вы получить те платья, что Робер принес в мою комнату? – Это другое дело, – возразил Филипп. – Я просто объяснил мадам в магазине, что мне нужно. Жюльетта поняла, что он верит собственным словам. Филипп всего-навсего очаровывал, улещал, нежно улыбался – и дело было сделано. – И в каком магазине вы их приобрели? – У Жюли Ламартин. Я вспомнил, что Жан-Марк пользуется им, чтобы одевать свою… – Филипп осекся, затем в замешательстве продолжал: – Она начнет шить для вас полностью новый гардероб, как только я привезу ей ваши нынешние мерки. Он ходил в магазин, куда Жан-Марк посылал свою любовницу. Жюльетта ощутила короткую боль. Нет, она просто устала и сбита с толку. У всех богатых людей есть любовницы, причем у куртизанок лучше вкус, чем у жен. Будет отлично, если портниха оденет Катрин до ее отъезда из Парижа. – Завтра я вам приготовлю мерки Катрин. – И свои тоже. – Я прекрасно обойдусь одним из платьев Мари. – Мои сестры не должны быть плохо одеты. Жюльетта обвела взглядом его безупречный костюм и невольно улыбнулась. – Прекрасно, вы получите также и мои мерки. – И Жюльетта заторопилась было к Катрин, как вдруг услышала за спиной голос Жан-Марка: – Жюльетта! Она обернулась. – Да? – Почему гражданка Справедливость? Жюльетта поспешно отвела взгляд. – Я же сказала вам – неважно. – Вот как? Я начинаю задумываться над тем, что вы вообще считаете важным. – Мою живопись. Катрин. – И больше ничего? – Ничего. Губы Жан-Марка раскрылись в легкой улыбке, а в выражении его лица появилось что-то одновременно интимное и вызывающее. Жюльетта неожиданно физически ощутила его присутствие – ширину его плеч, крепкие мускулы его ног под облегающими панталонами, плоский живот. Она зачарованно смотрела на Жан-Марка, не в силах отвести глаз. |