
Онлайн книга «Женщина на заказ»
![]() — А они привыкают? — Мне кажется, да. Они держатся рядом и играют вокруг «Трины» в точности, как играли вокруг «Последнего приюта» несколько лет назад. — Она вдруг задумалась. — Но на закате они меня покидали и уплывали куда-то. В то место, которое считали своим домом. Сейчас уже почти полночь, но они еще не ушли от меня. — Это хорошо? — Я не знаю. Возможно, чувствуют, что они еще не в своих привычных местах. Я почти надеюсь, что они не уйдут. Даже не представляю, что будет, если они попытаются отыскать свою родную стаю и не сумеют ее найти. — Если они останутся здесь на ночь, можем мы завтра тронуться в путь? — Да, но нам придется идти очень медленно. Я хочу говорить с ними. Они должны слышать мой голос. — Мелис доела сандвич. — Судя по всему, они уже сориентировались в открытом море. Но они должны связать его со мной. Я должна стать частью общей картины. — Похоже, они не утратили своих нежных чувств к тебе, — усмехнулся Джед и резко сменил тему: — Арчер не звонил? — Нет. Возможно, он залег на дно, когда полиция объявила план «Перехват» после убийства Гэри. — Ну, я бы не стал рассчитывать, что это продлится слишком долго. — Я ни на что не рассчитываю. Я просто благодарю бога за любую передышку, какую могу от него получить. Мне надо сосредоточиться на Пите и Сьюзи. — Ты, безусловно, не манкируешь своими обязанностями. — Джед снял с себя штормовку и накинул ее на плечи Мелис. — Уж если ты собираешься провести здесь всю ночь, надо будет обеспечить тебе хоть мало-мальский комфорт. Могу предложить спальный мешок, а также неиссякаемый поток кофе и сандвичей. — Ты вовсе не обязан это делать. — Обязан. — Джед оперся о поручень и стал наблюдать за дельфинами. — Господи, да у них глаза светятся в темноте! Никогда раньше не замечал. Прямо как у котов. — Ярче, чем у котов. Им приходится жить и действовать на больших глубинах, преодолевать различные уровни светопреломления под поверхностью воды, невыносимые для человека. — Ты сказала, что идея Флиппера в корне ошибочна, что дельфины для нас чужие. Но вот я смотрю на них, и все, что я вижу, это пара симпатичных и забавных млекопитающих. Почему они чужие для нас? — По тысяче причин, выбирай любую. Их слуховой потенциал не поддается воображению. Они улавливают частоты в радиусе в десять раз шире твоего. У них такая гидроакустика, что они умеют создавать трехмерные изображения своими встроенными эхолотами и обрабатывают их быстрее, чем любой компьютер. — Да, это действительно не про нас. — У них нет обоняния, они не различают запахов. Глотают все целиком, так что вкус для них тоже не очень важен. — Как насчет осязания? — Осязание играет очень важную роль. Они проводят около тридцати процентов своего времени в физическом контакте с другими дельфинами. Рук у них нет, поэтому они используют всю поверхность тела, чтобы ласкать, исследовать, переносить предметы. — Мелис улыбнулась. — Ты уже видел, как они играют. — Я заметил, как они трутся друг о друга. Как будто гладят. Но это делает их скорее похожими на людей, а не чуждыми. — Верно, — кивнула Мелис, — но есть еще одно существенное отличие. Ученые считают, что они не спят. А если и спят, то отключается лишь половина мозга. А один русский ученый измерял их REM-фазу [10] и выяснил, что они не видят снов. — Она пожала плечами. — Конечно, можно сказать, что в этом смысле им повезло. — А может быть, именно по этой причине они не вернулись на сушу и не взяли власть над землей. Сны — это те же мечты, а кто не мечтает, мало чего добьется. — Может быть, они нашли другой способ мечтать. Как работает их разум, для нас загадка. Удивительная, волнующая загадка, — добавила Мелис. — Знаешь, на Черном море есть курорт, где детей с психическими травмами и расстройствами приглашают поиграть в море с дельфинами. В их состоянии отмечаются некоторые улучшения. По крайней мере, дети уезжают оттуда успокоенными и довольными. А самое интересное заключается в том, что дельфины к концу дня становятся дезориентированными и недовольными. Как будто они перенимают у детей их проблемы и отдают им свое спокойствие. — Ну, это довольно туманное предположение. — Да, эта программа вызывает довольно много споров, — согласилась Мелис. — Но ты в нее веришь? — Я знаю, что они сделали для меня. Ни у кого не было стольких душевных расстройств, как у меня, когда я приехала в Чили и впервые увидела дельфинов. — А они подарили тебе покой. — Помнишь, я тебе об этом рассказывала? — улыбнулась она. — Я помню все, что ты мне когда-либо говорила, каждое слово. — Джед сделал несколько шагов по палубе. — Через час вернусь с новой порцией кофе. Мелис проводила его взглядом, потом положила его штормовку под голову и прилегла. От штормовки слабо пахло лимоном, соленым морским воздухом и мускусом, она все еще хранила тепло его тела. Эти запахи успокоили Мелис. Она вернулась взглядом к дельфинам. — Я здесь, ребята, — сказала она. — Никто вас тут не обидит. Надо говорить, не умолкая. Пусть они ее слышат. Пусть знают, что она здесь. Надо продолжать говорить. Они завели двигатели на следующий день в шесть тридцать утра. Выждали еще час, чтобы дать дельфинам привыкнуть к звуку и вибрации. Затем «Трина» медленно двинулась на восток. Мелис стиснула руками поручень. Пит и Сьюзи так и не покинули того места, где плавали раньше. — Пошли, ребята, мы отчаливаем. Они не обратили на нее внимания. Она свистнула в свой свисток. Пит заколебался, потому вдруг развернулся и поплыл в противоположную сторону. Сьюзи тотчас же последовала за ним. — Эй, Пит, а ну-ка возвращайся сейчас же! Он скрылся под водой. — Может, нам остановиться? — спросил Джед. — Пока нет. Сьюзи тоже ушла под воду вслед за Питом. Господи, неужели они бросили ее? Вдруг они решили, что это она их бросила? Голова Пита внезапно высунулась из воды в трех шагах от того места, где она стояла на палубе. Радостно фыркнув, он поднялся вертикально и, помогая себе хвостом, начал пятиться по воде спиной вперед. У Мелис чуть ноги не подкосились от облегчения. — Ладно, ладно, очень смешно, — проворчала она. — Где Сьюзи? Мордочка Сьюзи вынырнула рядом с Питом. Пронзительно вереща, она тоже дала задний ход. — Да-да, вы оба молодцы. А теперь спектакль окончен, — сказала Мелис. — Мы уходим. |