
Онлайн книга «Подкидыш»
![]() — Может, все-таки объяснишь, что происходит? — сухо спросила я. — Кто такие витра? Почему мы убегаем? Я устала от догадок и предположений, мне хотелось простых и ясных ответов. — Прости, не сейчас. Это займет слишком много времени. На эти вопросы лучше всего ответит твоя мать. — Моя мать? При чем тут она? Но через мгновение до меня дошло, что Финн имеет в виду вовсе не Ким. — Так мы едем к ней? А где она живет? — Во Фьоренинге [8] . Там же, где и я. И где будешь жить ты. Он улыбнулся, и мне стало легче. Самую чуточку. — Правда, ехать туда семь часов. — Где это? — В Миннесоте, на берегу Миссисипи, в очень тихом уединенном местечке. — А что вообще такое этот Фьоренинг? — Городок. Его часто называют общиной, но лишь в том смысле, что это скорее закрытое уединенное поселение. — Значит, люди там тоже живут? У меня появилась робкая надежда перетащить вслед за собой Мэтта. — Не в том смысле, который ты подразумеваешь. — Он помедлил, прежде чем продолжить, и покосился на меня: — Только трилле, искатели и мансклиги [9] . Всего около пяти тысяч жителей. У нас там есть заправки, продуктовый магазин и школа. Очень маленький тихий городок. — С ума сойти, — пробормотала я. — Это что получается, посреди Миннесоты существует целый город троллей? И никто не в курсе? — Мы живем очень тихо. — Тебя послушать — так вы что-то вроде мафии, — сказала я мрачно, и Финн криво усмехнулся. — Вы там что, людей на корм рыбам пускаете? — Убеждение — очень сильный дар, — сказал он серьезно. — А ты убеждением владеешь? — осторожно спросила я. Почему-то эта тема Финну явно не нравилась. Как я и ожидала, он отрицательно покачал головой. — Почему? — Я искатель. У нас другие способности. Он глянул на меня и продолжил, убедившись, что я просто так от него не отстану: — Способности, необходимые тем, кто ищет. А дар убеждения в нашем деле не слишком полезен. — А какой полезен? Финн устало вздохнул: — Это непросто объяснить. Это ведь даже не совсем способности, во всяком случае, не столь необычные, как дар убеждения. Скорее обостренные интуиция и чувства. Как у гончей, которая берет след, только в нашем случае речь идет, конечно, не об обонянии. Я просто знаю, где искать. Он покосился на меня. Я молчала, ничего не понимая. — Например, когда ты поехала к той женщине в больницу… К женщине, которую я всю жизнь считала матерью. — Я знал, что ты в пути. И знал, что ты встревожена. — Ты знаешь, когда я расстроена? Даже на большом расстоянии? — удивилась я. — Да, пока я ищу тебя, — кивнул Финн. — А говорил, что не телепат, — пробормотала я. — Я не умею читать мысли. Это правда. — Чуть помедлив, он несколько раздраженно добавил: — А твои мысли, боюсь, и телепатам недоступны. Что у тебя на уме, сказать невозможно. Я даже твои чувства не до конца распознаю. Различаю лишь твое беспокойство или страх. У меня есть миссия. Я обязан заботиться о твоей безопасности и вернуть тебя домой. Так что я должен знать, когда тебе грозит опасность, чтобы помочь. — А как ты вообще вычислил меня? Я же постоянно переезжала. — Матери часто хранят что-то, принадлежавшее их детям. Обычно это прядь волос. Так я получаю изначальный импульс, необходимый для поиска. Кроме того, родители, как правило, знают, где примерно искать ребенка, а по мере приближения к цели я начинаю ощущать его присутствие. Вот и все. Мне вдруг стало тепло и уютно. Мать хранила мои вещи. Ким никогда меня не любила, но, выходит, на свете есть женщина, которая все эти годы не забывала меня. И бережно хранила прядь моих младенческих волос. — Так ты поэтому постоянно на меня таращился? Изучал? — Да. Что-то в тоне его меня смутило. И ведь вроде не врет, однако явно недоговаривает. Но вопросов, теснившихся в голове, было предостаточно, так что я решила пока не отвлекаться. — И многих ты уже нашел? — Ты одиннадцатая. Он явно ожидал какой-то реакции, так что я постаралась сохранить каменное лицо. Но на самом деле его ответ немало меня удивил. На поиск наверняка уходит куча времени. Только меня он преследовал почти месяц, даже в школу мою поступил. Он слишком молод, чтобы проделать такое одиннадцать раз. Да и как-то не по себе было от мысли, сколько же в этом мире подкидышей. — И давно ты этим занимаешься? — С пятнадцати лет. Вот тут я не смогла сдержать изумления: — С пятнадцати лет?! Хочешь сказать, твои родители вот так запросто отпустили тебя одного? В пятнадцать лет? А те, кого ты находил, тот человек, он сразу тебе верил и послушно следовал за тобой неведомо куда? — Я в своем деле профессионал, — холодно ответил Финн. — И все же как-то… слабо верится. И что, ни одному подкидышу не показалось странным, что какой-то незнакомый парень хочет умыкнуть его? — Да, — просто ответил он. — И так всегда? У всех искателей? — не отставала я. — Нет, не всегда. Как правило, но не всегда. — А у тебя, значит, всегда? — недоверчиво уточнила я. — Да, у меня всегда. В это так сложно поверить? — Если честно, во все твои россказни сложно поверить. Я помолчала, размышляя. — Постой. Тебе было пятнадцать, когда ты стал искателем? Так сам ты, получается, никогда не был подкидышем? Почему? — Искатели подкидышами не бывают, — сдержанно ответил Финн. — Думаю, мать тебе лучше все разъяснит. — И все-таки. Почему искатели не бывают подкидышами? — не сдавалась я. — Нас с детства обучают мастерству искателей. Юность — это наше преимущество. С подростком проще сблизиться такому же подростку, а не сорокалетнему человеку. — Главное — завоевать доверие, да? — Именно. — Значит, на балу ты вел себя как последний придурок, чтобы завоевать мое доверие? — не удержалась я. По его лицу скользнула тень обиды, но тут же оно снова стало бесстрастным. — Нет, наоборот, тогда мне потребовалось отдалиться от тебя. Зря я пригласил тебя на танец. Я зашел слишком далеко и пытался исправить ошибку. Мне от тебя требовалось доверие, но не более. |