
Онлайн книга «Исцеляющая любовь [= Окончательный диагноз ]»
![]() Она молча кивнула и прошла в дом. На лестничной площадке стоял мальчик лет пяти-шести в пижаме, он круглыми глазами уставился на незнакомую тетю. — Пап, — встревоженно вскрикнул он, — ты сказал, что вызвал доктора. А она кто? — Это и есть доктор, Донни, — успокоил его отец. — Ты лучше потихоньку пройди к Скотту и посмотри, как он там. Лора быстро поднялась по лестнице, мечтая о шапке-невидимке, и стремительно вошла в детскую. Маршалл успел обернуть мальчика в мокрые простыни. Лора подошла к кроватке и ласково заговорила с малышом: — Скотт, меня зовут доктор Кастельяно. Я знаю, тебе сейчас очень жарко. А больше ничего не болит? Мальчик не фокусировал взгляд и головой ворочал очень медленно. Лора оглянулась на Маршалла: — Когда ты ему в последний раз ставил градусник? — Минут пять назад. Было сорок два. Лора пощупала пылающий лоб мальчика. — Невероятно! — проговорила она — Быстро иди на кухню и принеси побольше льда. Спирта для дезинфекции не держишь? Маршалл кивнул: — В ванной у Клэр есть. Я принесу. Она повернулась к больному и внимательно его рассмотрела. Скотт был вылитый отец. Лора прощупала ему лимфатические узлы, они оказались сильно увеличены. Потом приложила к груди ребенка стетоскоп. Различалось только учащенное сердцебиение, так что респираторную инфекцию можно было с уверенностью исключить. Такой жар мог быть следствием эндокардита — воспаления внутренней оболочки сердца, но пока это было всего лишь предположение. Сейчас самое главное — сбить температуру. — Простите, доктор, — раздался в дверях женский голос. Лора обернулась и увидела дородную женщину неопределенных лет в клетчатом халате. В руке она держала стеклянный флакон с прозрачной жидкостью. — Доктор Джафф сказал, вам нужен спирт. — Она протянула флакон. Лора кивнула и быстро взяла. Она хотела поблагодарить, но женщина ее опередила: — Я миссис Хендерсон. Вам не нужна помощь? Пожалуйста, не стесняйтесь, доктор, а то мы совсем растерялись. — Мне понадобится много полотенец. Салфеток, если у вас нет… — Да-да, конечно. Я мигом. Женщина быстро вышла. Почти тут же вошел Маршалл с ведерком льда. За ним семенил маленький Донни с крошечным ведерком, в котором тоже лежала пара кубиков. — Хватит? — взволнованно спросил Маршалл. — Придется выкручиваться, что же делать. А теперь быстро наполните ванну холодной водой. — Что? А от этого не будет шока? Какой-нибудь остановки сердца или еще чего… — Маршалл! — вспылила Лора. — Ты или доверяй мне, или нет! Если хочешь сам лечить своих родных, вперед! Но мне советов не давай! Пристыженный, Маршалл бросился в детскую ванную и открыл кран. Потом так же быстро вернулся в комнату, чтобы помочь Лоре отнести ребенка. — Ой-ой… — запищал Дон. — Что вы с ним делаете? Он там замерзнет! — Дон, замолчи! — прикрикнул отец, — Надо делать то, что велит эта тетя. Лора повернулась к перепуганному малышу и ласково сказала: — Донни, ты нам очень поможешь, если принесешь сюда немного льда. Но миссис Хендерсон уже стояла в дверях с ведерком. — Спасибо, — шепнула Лора. — Мы с доктором Джаффом опустим мальчика в воду, а вы с Донни можете добавить туда лед. Она опять повернулась к самому младшему Джаффу и улыбнулась: — Только не на голову Скотту! Донни вдруг перестал бояться и захихикал. Перспектива насыпать льда в ванну брату его позабавила. Они погрузили Скотта в ледяную воду, но тот только жалобно всхлипнул. Пока он лежал в воде, Лора внимательно осматривала его тельце. — Лора, сколько еще? — забеспокоился Маршалл. Та повернулась к миссис Хендерсон и сказала: — Извините, пожалуйста, я, кажется, забыла свой градусник у Скотта в спальне. Вы не могли бы… Женщина исчезла и мигом принесла термометр. Лора измерила больному температуру. Потом велела Маршаллу вынуть ребенка из воды, обтереть и отнести в постель. — Лора, но ты же сама видела — жар у него остался! — Тридцать девять — это уже намного легче. И не стой у меня над душой! В детской миссис Хендерсон вдвоем с Донни принялись усердно выполнять следующее указание доктора Кастельяно — осторожно обтирать Скотта спиртом, чтобы еще больше снизить температуру. Лора с Маршаллом стояли в дверях. — Так что ты думаешь? Что это может быть? — Надо взять кровь и сделать полный анализ — тогда можно будет о чем-то судить. Она взглянула на него и заметила: — Ты как будто недоволен… — Я беспокоюсь за него, Лора. А не может это быть ревматическое обострение? — Не думаю. — Ты уверена? — А врачи когда-нибудь бывают в чем-то уверены? — с досадой ответила она. — Маршалл, неужели ты успел забыть, что мы не всеведущи? Он опустил голову и почесал затылок. — Извини меня, Лора, но если бы речь шла о твоем ребенке… — Он осекся. — Я знаю, — тихо сказала она. — На самом деле самые истеричные родители, с кем мне приходится контактировать, это врачи. И ты не исключение. — Прости, прости. Я просто потерял голову. Я не хочу на тебя давить, но все же… твое мнение? — Учитывая возраст, можно предположить ювенильный ревматоидный артрит. — Ревматоидный артрит, то есть воспаление суставов? — Ага, что-то еще помнишь из учебников? Но если это подтвердится, то в его возрасте это не очень страшно. — А еще какие варианты? — нервно спросил он. — Послушай, — разозлилась Лора, — я не намерена посреди ночи заниматься дифференциальной диагностикой. Не думаю, что у него что-то серьезное, скажем, бактериемия. Поверь мне: все будет хорошо. А пока давай ему детский тайленол каждые четыре часа. По две таблетки. — А аспирин не подойдет? — нахмурился Маршалл. — Нет, Маршалл, у детей аспирин может вызвать синдром Рейя. А если хочешь, чтобы твоему ребенку выписали убойное средство, к примеру кортикостероидного ряда, то обратись к другому врачу. А кстати, у вас педиатр-то есть? — Вроде как есть, но я бы не доверил ему ничего серьезнее крапивницы. — Позвони мне завтра на работу, я порекомендую тебе хороших врачей. — Она повернулась к экономке и Донни: — Не беспокойтесь, Скотт поправится. Спасибо вам за помощь. А теперь всем спать! |