
Онлайн книга «Этот идеальный день»
![]() – Да, – сказал Чип, – я думаю, что ты права. – Я права, – сказала она и беспокойно отпрянула от стола. Чип на мгновение задумался. – До-Объединенческие члены, – сказал он, – плевали на эффективность – взамен свободы. А мы сделали наоборот. – Мы так не сделали, – сказала Лайлак. – Это сделали за нас, – она повернулась к нему лицом и добавила: – Как ты думаешь, возможно, что неизлечимые еще живы? Он посмотрел на нее. – Что их потомки дожили до наших дней, – продолжала она, – и у них есть… общество где-нибудь? На острове, или в каком-то месте, которое Семья не использует? – Гм, – сказал Чип и потер лоб. – Конечно, это возможно. Члены выживали на островах до Объединения, а почему и не после? – Я так и думаю, – сказала Лайлак, снова подходя к нему. – Со времен последних неизлечимых уже должно было смениться пять поколений… – Измотанных болезнями и трудностями… – Но рождающих детей, сколько и когда они хотят! – Я не знаю, как насчет общества, – сказал он, – но колония, наверное, есть… – Город, – сказала она. – Они были умные, они были сильные. – Вот это мысль! – сказал Чип. – Ведь это возможно, правда? – она склонилась над ним, положив руки на стол, с застывшим вопросом в широко раскрытых глазах, ее щеки пылали розовой смуглостью. Чип поглядел на нее. – Что думает Кинг? – спросил он. Она немного отодвинулась от него и сказала: – Как будто я могу угадать. Неожиданно она рассердилась, ее глаза взглянули зло. – Ты ужасно вел себя с ним вчера вечером! – сказала она. – Ужасно? Я ? С ним? – Да! – она, резко повернувшись, отпрянула от стола. – Ты допрашивал его, как будто ты… Как ты мог даже подумать, что он знает, как У ни убивает нас и не говорит нам? – Я и сейчас думаю, что он это знал. Она сердито повернулась к нему: – Он не знал! – сказала она, – Он не держит секретов от меня! – Ты что, его советчик? – Да! – сказала она, – именно это я и есть, если хочешь знать. – Да нет, – сказал Чип. – Да. – Христос и Веи, – сказал Чип. – В самом деле? Ты советчик? Уж эту классификацию я бы тебе дал в последнюю очередь. Сколько тебе лет? – Двадцать четыре. – И ты его советчик? Она кивнула. Чип расхохотался. – Я думал, что ты работаешь в саду, – сказал он. – Ты пахнешь цветами, ты это знаешь? В самом деле. – Я ношу их аромат. – Носишь? – Аромат цветов, в виде жидкости. Это называется «духи». Кинг сделал для меня. Чип широко раскрыл глаза на нее. – Парфюм! – сказал он, хлопнув по раскрытой книге перед ним. – Я думал, это он ей какой-то гермицид положил в ванну. Конечно! – он зашарил в списках слов, схватил ручку, зачеркнул одно слово и написал другое. – Дурак, – сказал он. – «Парфюм» значит «духи» [4] . Аромат цветов в жидкой форме. Как он это сделал? – Не обвиняй его в том, что он нас обманывал. – Хорошо, не буду, – он положил ручку. – Все, что у нас есть, – продолжала она, – есть благодаря ему. – Да что у нас есть? – сказал Чип. – Ничего – если только мы не используем это, чтобы достичь большего. А он, похоже, не хочет, чтобы мы пытались это сделать. – Он более рассудительный, чем мы. Чип смотрел на нее с расстояния в несколько метров, она наклонилась перед кучей реликвий. – Что бы ты сделала, – спросил он, – если бы мы как-нибудь обнаружили, что город неизлечимых существует? Ее глаза остановились на его глазах. – Я бы пробралась туда, – сказала она. – И питалась растениями и животными? – Если необходимо, – она взглянула на книгу, потянулась к ней. – Виктор и Каролина, кажется, были очень довольны. Он улыбнулся и сказал: – Ты настоящая до-Объединенческая женщина, правда? Она не ответила. – Можно мне посмотреть на твои груди? – спросил он. – Зачем? – Мне просто интересно. Она расстегнула верхнюю часть комбинезона и раздвинула его. Ее груди были розово-коричневыми мягкими на вид конусами, которые шевелились от ее дыхания, прямые сверху и закругленные снизу. Их верхушки, тупые и розовые, казалось, сжимались и темнели все больше и больше, пока Чип смотрел на них. Он почувствовал странное возбуждение, как будто от ласки. – Они очень милые, – сказал он. – Я знаю, что милые, – сказала Лайлак, застегивая комбинезон и запирая застежку. – Я еще и этим обязана Кингу. Я думала, что я самый уродливый член из всей Семьи. – Ты? – Пока он меня не убедил, что это не так. – Хорошо, – сказал Чип, – ты очень многим обязана Кингу. Все мы ему многим обязаны. Зачем ты пришла ко мне? – Я тебе уже сказал а, – ответила она. – Учить язык. – Ерунда, – сказал Чип, вставая. – Ты хочешь, чтобы я начал искать места, которыми Семья не пользуется, чтобы удостовериться, что твой «город» существует. Потому что я это сделаю, а он нет, потому что я не «рассудительный» и не старый, и не довольствуюсь подшучиванием над телевизором. Она направилась к двери, но он поймал ее за плечо и развернул к себе лицом. – Постой! – сказал он. Она с испугом посмотрела на него, он взял ее за подбородок и поцеловал в губы, схватил ее голову обеими руками и толкнулся языком в ее сжатые зубы. Она уперлась руками ему в грудь и мотнула головой. Он подумал, что она перестанет сопротивляться, сдастся и примет поцелуй, но ошибся, она продолжала бороться с нарастающим напором, и, наконец, он отпустил ее, и она, оттолкнувшись от него, отскочила. – Это – это ужасно! – сказала она. – Принуждать меня! Это… со мной так никогда не обращались! – Я люблю тебя, – сказал он. – Посмотри на меня, я дрожу, – сказала она. – Веи Ли Чун, это так ты любишь, становишься животным? Это ужасно! – Человеком, – сказал он, – как ты. – Нет, – сказала она. – Я не могу никого обидеть, схватить так кого-нибудь! – она потрогала себя за подбородок и пошевелила нижней челюстью. – А как, по-твоему, целуют неизлечимые? – спросил он. |