
Онлайн книга «Волхв»
— Поэтому мне и страшно. — Страшно? — Хочешь поверить. И не можешь. Я сжал ее крепче. — Давайте увидимся вечером. Там, где нам никто не помешает. — Она молчала, и я поспешно добавил: — Бога ради, положитесь на меня. Я не причиню вам вреда. Ласково отстранилась, не поднимая головы, взяла меня за руки: — Не в этом дело. Просто здесь больше чужих глаз, чем вы думаете. — Где вы ночуете? — Тут есть… что-то вроде укрытия. — И, торопливо: — Я вам покажу. Честно. — На вечер что-нибудь планируется? — Он расскажет очередную историю из своей жизни, назовем это так. После ужина я выйду к столу. — Улыбнулась. — Какую именно историю, не знаю. — Но после этого мы встретимся? — Постараюсь. Но я не… — Что, если в полночь? У статуи? — Ну, попробуем. — Обернувшись к столу, сжала мне пальцы. — Чай-то совсем остыл. Мы вернулись, сели за стол. Выпили теплого чаю — я не разрешил ей заваривать свежий. Я съел пару сандвичей, она закурила, и разговор продолжался. Их с сестрой, как и меня, ставило в тупик парадоксальное стремление старика любыми средствами втянуть нас в свою игру. При том, что он ежеминутно выказывал готовность ее прекратить. — Как только мы начинаем кобениться, он предлагает нам немедля лететь обратно в Англию. Во время плавания мы раз насели на него: чего вы добиваетесь, очень просим… и все такое. В конце концов он чуть не вышел из себя, я его впервые таким видела. Назавтра даже пришлось извиняться. Просить прощения за назойливость. — Он, видно, ко всем одни и те же приемы применяет. — Твердит, чтоб я держала вас на расстоянии. Говорит про вас гадости. — Стряхнула пепел под ноги, усмехнулась. — Как-то принялся извиняться перед нами за вашу тупость. Здесь он явно перегнул, если вспомнить, как вы за пять секунд раскусили его историю с Лилией. — Он не намекал, что я начинающий психиатр и в некотором роде ему ассистирую? Она не смогла скрыть удивления и тревоги. Поколебалась. — Нет. Но такая мысль нам приходила в голову. — И сразу: — А вы действительно психиатр? Я осклабился. — Он только что сообщил, что вытянул эту идею из вас, под гипнозом. Вы-де меня в этом подозреваете. Надо быть начеку, Жюли. Он хочет лишить нас последних ориентиров. Отложила сигарету. — Причем так, чтоб мы сами это сознавали? — Вряд ли ему выгодно бороться с нами поодиночке. — Да, и нам так кажется. — Значит, главный вопрос: почему? — Быстро кивнула. — А кроме того — почему вы еще сомневаетесь во мне? — По той же причине, что и вы — во мне. — Вы же сами прошлый раз сказали. Лучше вести себя так, будто мы встретились случайно, далеко от Бурани. Чем ближе мы друг друга узнаем, тем спокойнее. Безопаснее. — Я слегка улыбнулся. — Я вот, к примеру, готов поверить чему угодно, кроме того, что вы учились в Кембридже и при этом не выскочили замуж. Потупилась. — Чуть не выскочила. — Но теперь угроза позади? — Да. Далеко-далеко. — Я столького не знаю о вашей настоящей жизни. — Моя настоящая жизнь куда скучнее вымышленной. — Где вы вообще-то живете? — Вообще-то — в Дорсете. Там живет моя мать. А отец умер. — Кем был ваш отец? Ответить ей не удалось. Испуганно уставилась в пространство за моей спиной. Я крутанулся на стуле. Кончис. Он, должно быть, подкрался на цыпочках — шагов его я не слыхал. В руках он держал занесенный четырехфутовый топор, точно раздумывая, как бы ловчее проломить мне череп. Жюли хрипло вскрикнула: — Не остроумно, Морис! Он и ухом не повел, в упор глядя на меня. — Чаю попили? — Да. — Я обнаружил сухую сосну. Ее надо порубить на дрова. Он произнес это до смешного резким и повелительным тоном. Я оглянулся на Жюли. Та вскочила и злобно уставилась на старика. Я сразу почуял: быть беде. Они со мной не слишком считались. С каким-то угрюмым бесстрастием Кончис проговорил: — Марии нечем плиту затопить. Визгливый, на грани истерики, голос Жюли: — Ты напугал меня! Совесть нужно иметь! Я снова посмотрел на нее: широко раскрытые, как в трансе, глаза, прикованы к лицу Кончиса. И, будто плевок: — Ненавижу! — Ты, милая, слишком возбуждена. Поди остынь. — Нет! — Я настаиваю. — Ненавижу! В ее криках слышались такие ярость и исступление, что мое вновь обретенное спокойствие рассыпалось в прах. Я в ужасе переводил взгляд со старика на девушку, надеясь различить хоть какой-то признак предварительного сговора между ними. Кончис опустил топор. — Жюли, я настаиваю. Я физически ощутил, как схлестнулись их самолюбия. Потом она круто повернулась и с размаху всадила ноги в шлепанцы, лежащие у дверей концертной. Проходя мимо стола — на протяжении всей сцены она ни разу не взглянула в мою сторону, — Жюли, прежде чем отправиться восвояси, выхватила у меня из-под руки чашку и выплеснула содержимое мне в лицо. Чая там было на донышке, и он совсем остыл, но сам порыв пугал какой-то детской мстительностью. Я захлопал глазами. Она устремилась прямиком к лестнице. Кончис строго окликнул: — Жюли! Остановилась у восточного края колоннады, но из упрямства не повернулась к нам. — Ты как избалованный ребенок. Неслыханно. — Не двинулась с места. Сделав к ней несколько шагов, он понизил голос, но я разбирал, что он говорит. — Актриса имеет право на срыв. Но не в присутствии посторонних. Иди-ка извинись перед гостем. Поколебавшись, резко развернулась и, чеканя шаг, прошла мимо него к столу. Слабый румянец; она все так же избегала смотреть мне в глаза. Остановилась рядом, строптиво набычилась. Я попытался заглянуть ей в лицо, затем растерянно посмотрел на Кончиса. — Ведь вы и вправду нас напугали! Стоя за ее спиной, он поднял руку, чтоб я успокоился, и повторил: — Жюли, мы ждем извинений. Вдруг вскинула голову. — И вас ненавижу! Вредный, дитячий голосок. Но — или мне показалось? — правая ресница чуть заметно дрогнула: не верь ни единому слову. Я еле сдержал улыбку. Она меж тем отправилась назад, поравнялась со стариком. Тот хотел ее остановить, но она злобно оттолкнула его руку, сбежала по лесенке, вышла на гравий; ярдов через двадцать сбавила темп, прижала ладони к щекам, точно в ужасе от того, что натворила, и скрылась из виду. Заметив мое старательно разыгранное беспокойство, Кончис улыбнулся. |