
Онлайн книга «В погоне за счастьем»
![]() Он отвернулся: Никогда. И даже с Вирджинией? Ее это не интересовало. Бывает. Да, но, как правило, не с женихом. Что ж, тогда тебе повезло, что у вас все кончилось. Представь, какой унылый получился бы брак. Больше всего мне повезло в том, что я встретил тебя. Ты мне льстишь. Ни в коем случае. Ты замечательная. Мои родители тоже так считают. В самом деле? Ты произвела на них впечатление. Поверь мне. Честно говоря, мне было трудно догадаться, что у них на уме. Просто они такие люди. У них две религии: пресвитерианство и подозрительность. И все равно это не дает им права так унижать тебя. Это все из-за смерти Эдвина. Его смерть должна была заставить их еще больше дорожить тобой. Они дорожат мною. Только они не привыкли открыто выражать свои чувства. Они недооценивают тебя. Так нельзя. Он в изумлении уставился на меня: Ты действительно так думаешь, Сара? Я очертила пальцем контур его лица. Да, — сказала я. — Я действительно так думаю. Я выскользнула из его комнаты перед рассветом. С час провалялась в своей постели, но так и не смогла заснуть. Так что решила не мучаться и принять ванну. Потом оделась, спустилась вниз, намереваясь прогуляться. Направляясь к входной двери, я прошла мимо столовой и вдруг услышала голос: Должно быть, вы плохо спали, мисс Смайт. Я остановилась и увидела миссис Грей, которая сидела во главе обеденного стола. Она уже была одета и причесана, перед ней стояла чашка кофе. Не так уж плохо. Она наградила меня взглядом, в котором смешались ирония и презрение. Ну, вам виднее. А Джордж еще спит? Я отчаянно старалась не покраснеть. Кажется, мне это не удалось, потому что она удивленно вскинула брови. Откуда же мне знать? В самом деле. Кофе? Я бы не хотела мешать вам… Если бы вы мне мешали, я бы, наверное, не предложила вам присоединиться ко мне за чашечкой кофе? Что ж, от кофе не откажусь, — сказала я, усаживаясь стол. Она встала и подошла к сервировочному столику, на котором стояли серебряный кофейник и фарфоровый сервиз. Она к мне кофе, вернулась за стол и села напротив меня. Думаю, кофе как нельзя кстати после вашей беспокойной ночи, — сказала она. О господи… я поднесла чашку к губам и отхлебнула. Потом снова поставила чашку на блюдце. Совершая это нехитрое дейсвие, я успела принять решение и проигнорировала ее последнюю реплику. Вместо этого я спросила: А вы сами плохо спали? Я всегда плохо сплю. А вы не ответили на мой вопрос. Я выдержала ее взгляд. Если бы вы задали мне вопрос, миссис Грей, я бы тотчас ответила на него. Потому что иначе это было бы неучтиво. Но вы не задавали мне вопроса. Вы просто сделали замечание. Последовала ее фирменная натянутая улыбка. Теперь я понимаю, почему вы писатель. Вы потрясающе наблюдательны. Я не писатель. Разве? — удивилась она. — А как же тогда тот рассказ в журнале «Субботним вечером/Воскресным утром»? Один опубликованный рассказ не делает человека писателем. Какая скромность… особенно на фоне нескромности рассказа. были влюблены в того моряка? Это рассказ, миссис Грей, а не автобиография. Конечно, милая. Двадцатичетырехлетние писательницы всегда сочиняют рассказы о любви своей жизни. Есть такое понятие, как художественный вымысел… Но только не в таком рассказе, как у вас. Это довольно распространенный жанр: романтическая исповедь; их охотно публикуют в дамских журналах вроде «Домашнего собеседника»… Если вы пытаетесь оскорбить меня, миссис Грей… Ну что вы, милая. Только ответьте мне на вопрос… и обратите внимание, я все-таки задаю вопрос: вы действительно провели ночь со своим моряком в дешевом отеле? Я тщательно взвесила последствия своего ответа. Нет, на самом деле он провел ночь в моей квартире. И он не был моряком. Он служил в армии. Последовала пауза, пока она потягивала кофе. Спасибо, что внесли ясность. Пожалуйста. И если вы думаете, что я собираюсь рассказать об этом Джорджу, то вы ошибаетесь. Думаю, Джордж уже знает. Не будьте так уверены в этом. Когда дело касается женщин, мужчины слышат только то, что им хочется слышать. Это один из многочисленных изъянов их пола. Вы считаете своего сына Джорджа неудачником, не так ли? Джордж — славный мальчик. Не лидер по жизни, но скро, ный и благородный. Лично мне не понятно, что нашла в нем такая умная девушка. Ваш брак не будет удачным. Потому что в конце концов он вам наскучит. А кто говорит, что мы поженимся? Поверьте мне, вы поженитесь. C'est le moment juste [28] . Вот все и происходит. Но это будет серьезная ошибка. Могу я задать вам вопрос, миссис Грей? Конечно, милая. Гибель вашего сына вселила в вас столько горечи или вы всегда были такой суровой и безрадостной? Она поджала губы и уставилась на свое отражение в черном глянце кофе. Потом подняла на меня взгляд: Я получила огромное удовольствие от нашей беседы, дорогая. Она была очень поучительной. Для меня тоже. Я рада. И, должна сказать, что после нашей короткой беседы я сделала для себя одно открытие… кажется, у вас, писателей называется прозрением. И что именно вы открыли для себя, миссис Грей? Мы никогда не полюбим друг друга. В тот же день, ближе к полудню, мы с Джорджем возвращались поездом на Манхэттен. Мы расположились в пассажирском вагоне с баром. Он настоял на том, чтобы мы взяли бутылку шампанского (которое оказалось местным игристым вином). Всю дорогу до Центрального вокзала он держал меня за руку. И смотрел на меня с обожанием. Он выглядел по уши влюбленным — должно быть, именно это посткоитальное сияние исходило от меня в то утро Дня благодарения восемнадцать месяцев тому назад. На полпути, где-то южнее Порт-Честера, он сказал: Выходи за меня замуж. |