
Онлайн книга «Хомячки в Эгладоре»
![]() — А что вы собираетесь с нами делать? — спросил он как можно более нейтральным тоном. Комплекс заложника рисовал ему бравого урук-хая в относительно выгодном свете. Во всяком случае, по сравнению с гоблинами. — А не твоя забота, — сказал урук-хай миролюбиво, — ты никто. Грызун. Мясо. Если ты Саруману не нужен, мы тебя варгам скормим. Дюша покосился на стоящее на столе варево и вновь непроизвольно сглотнул. — Да-да, — кивнул бугорчатым черепом урук-хай, — вот именно. Дюша вдруг отчетливо ощутил, какой он маленький и одинокий. То есть Арагорн тут и Боромир, но, в сущности, им до него, до Дюши, особого дела нет. И случись что, они будут дрожать за свою шкуру, а вовсе не за его, Дюшину. Задолго до Дюши на эту тему исчерпывающе написал Сартр, но Дюша Сартра не дочитал, потому что тот показался ему уж слишком депрессивным. В жилетке урук-хая раздалось «то-реадор, сме-елее в бой!», и Дюша непроизвольно вздрогнул. — Да, — говорил тем временем урук-хай, казалось, став ниже ростом, — да, хозяин. Да. Понял. Все будет в лучшем виде, хозяин. Он вновь спрятал телефон и лениво ударил Боромира по пяткам рукояткой ятагана. — Шевелись, цивил! Пора двигать. — А? — Боромир поднял голову, уставившись мутными со сна глазами. Потом, видимо, сообразив, кто он и где он, спустил ноги с койки и сел. — Куда вы нас? — Дюша старался, чтобы голос его звучал как можно более мужественно. — Так к Саруману же, — пояснил урук-хай, — на варгах до окружной, а там тачка подвалит. Шеф озаботился. Так что доставим вас в лучшем виде. — А… куда? — Не твое дело, кролик. А вообще-то в Изенгард, куда ж еще? — А-а, — кивнул Дюша, — а где Изенгард? — Приедем, дорогой, увидишь. Урук— хай сунул корявые пальцы в рот и издал жуткий пронзительный свист, и в ответ этому свисту по дощатому крыльцу барака зацокали когти филоцинов. * * * Какое— то время Генка вырывалась, пытаясь укусить ладонь. По понятным причинам это не удавалось. Ладонь вообще не так-то просто укусить. — Тише, тише, хоббит, — успокаивающие произнес нападавший. Локтем он ловко прижал Генкин топорик, который та пыталась воткнуть ему в ребро, — я свой, свой. Я пришел вам помочь. — Гэндальф, — сообразила Генка вслух, поскольку нападавший убрал ладонь, чтобы дать ей продышаться. — Какой я, к назгулам, Гэндальф? Я Берен. — Ой, — сказала Генка, — это же не по игре! — А где ты видишь игру? — удивился нападавший. Генка мрачно оглядела его. И вправду вроде Берен. То есть, ну, не Гэндальф. Она всхлипнула. — Дюшу увезли гоблины, — сказала она, — и остальных тоже. — Знаю, — сумрачно согласился Берен, — это Саурон. Когда он поймет, что кольца нет, он вернется за тобой. Уходить надо, хоббит! — Почему вы все время называете меня хоббитом? — возмутилась Генка. — А кто же ты еще? — удивился Берен, — я, впрочем, никогда с ними не сталкивался, так что, может, и не хоббит… Ладно, пошли, надо выбираться отсюда. — А Дюша? Как же Дюша? Надо спасать Дюшу! — Самим надо спасаться в первую очередь, — сказал Берен, — а потом выяснить, где Ородруин, и сбросить туда кольцо. — И спасти Дюшу? — Боюсь, — печально сказал Берен, — это уже невозможно. — Как невозможно! — Генка сверкнула глазами, — что значит невозможно? Если мы не спасем Дюшу, я… да я это кольцо… да я его… я его проглочу, ясно тебе? Нет, я его надену! Я вам всем устрою! — Куда их повезли, ты знаешь? Я тоже нет. — Что ж ты не спас его сам, если ты такой крутой? Положил бы всех орков… Ты же вроде профессионал — как раз по оркам, нет? — Профессионал, — мрачно подтвердил Берен, — потому Гэн-дальф меня и попросил подключиться. Только я вас до Лориэна пас, а потом потерял — Галадриэль, зараза, когда следы ваши путала, перестаралась. Пока я разобрался с этой их эльфийской магией, пока тачку ловил, то-се… В общем, когда вышел на вас, эти уже отъехали. Только я и видел, что забортные огни мигнули. Я, понятно, сразу сюда… Мало ли, думаю… Он замолк, напряженно прислушиваясь. Шорох, звук липких тяжелых шагов, скрип ступенек… — Ой, а я думала, это вы, — шепотом сказала Генка. — Нет. Шаги медленно приближались. Берен захлопнул дверь и встал рядом с ней, взявшись за рукоять меча. Генка слышала, как кто-то прошлепал мимо двери, задержался на миг, потом двинулся дальше. — Какое-нибудь местное привидение, наверное, сказал Берен. — А тут есть привидения? — А то! Чего ты хочешь — такое место. Во-первых, морг и все такое, во-вторых, тут казематы были в незапамятные времена — их при Сталине вашем бетоном залили, все пять этажей вглубь. На всякий случай, чтобы подкоп к Кремлю нельзя было сделать, ясно? — Ясно. — Тогда пошли. Он, по— прежнему сжимая рукоять меча, решительно распахнул дверь, выглянул в коридор, потом махнул рукой. — Все чисто, шевелись. В коридоре действительно было чисто — то есть никого не видно. Потому что темно. Генка поежилась. — Может, — прошептала она, — они ничего плохого не делают. Только пугают. Хобби у них такое. — Надеюсь, — сухо сказал Берен. Он огляделся, хотя, с точки зрения Генки, в такой темнотище это было совершенно бесполезным занятием, потом сказал: — Ага! Вот сюда! И решительно направился к дальней двери. Генка последовала за ним. Дальние шаги дошли до конца коридора, развернулись и тоже потянулись следом. Шлеп, шлеп… — Скорее, — жалобно пискнула Генка, — оно нас догоняет. — Сейчас! — Берен ударил рукояткой меча в дверь. Удар оказался неожиданно силен — дверь взвизгнула и отворилась. За ней обнаружилась еще одна комната, заставленная пыльными шкафами, но с окном побольше и пониже и с решеткой потолще. Окно было полукруглым, в нем качались кусты сирени, которая сейчас, в летних сумерках, казалась черной. — Топор давай! — Чего? — Топор давай, говорю! В спину ощутимо дохнуло холодом. Похоже, они вовсе не такие безобидные, местные привидения. Решетка отскочила сразу и целиком. Со второго удара во двор брызнул сноп осколков. Следом полетела гнилая оконная рама. |