
Онлайн книга «Проклятые доспехи»
![]() Каорл разрезал верёвки, освободив Шолли-Строма, и тот с наслаждением потянулся и потёр запястья. — Спасибо, дружище, — сказал он. — И всем вам, доблестные воины. Теперь моя жизнь принадлежит вам. — Это слишком щедро, — заметил Каорл. — Вовсе нет. Вы спасли меня, и теперь, по закону моего народа, я должен служить вам. — Нам этого не требуется, — уверил его Каорл. — Вы сомневаетесь в том, что я хороший воин? — нахмурился Шолли-Стром. — Ни в коей мере, приятель. — Каорл примирительно поднял руку. — Мне лично твоя жизнь без надобности, но, может быть, кто-нибудь из парней захочет, чтобы ты охранял его, — он вопросительно взглянул на своих товарищей. Шолли-Стром тоже обвёл их требовательным взглядом, задержавшись глазами на Сенегарде — уж больно необычной показалась ему его внешность. — Я принимаю твой дар, — сказал эльф. — Можешь служить мне, если хочешь. — Благодарю, господин. — Шолли-Стром мгновенно опустился на одно колено и склонил голову. — Клянусь служить тебе, не щадя собственной жизни. Приказывай. — Для начала скажи, уверен ли ты в обвинениях, которые предъявил этому человеку? — Сенегард указал на Модеграна. Тот съёжился и в страхе взглянул сначала на эльфа, а затем на присягнувшего ему воина. — Как в себе, — отозвался Шолли-Стром. — Какое наказание предусматривается в Кальдороне за преступление, которое он совершил? — Разумеется, смерть. — Это неправда! — завопил Модегран. — Он врёт! Всего лишь денежный штраф… — Смерть! — мрачно перебил его Каорл. — Воин прав, а ты лжёшь. Старик затравленно огляделся. На мгновение в его голове, похоже, мелькнула мысль бежать, но он сразу понял, что деться в пустыне некуда. — Тогда приведи приговор в исполнение, Шолли-Стром, — проговорил Сенегард ровным голосом. Охранники переглянулись, но ничего не сказали. — Да, господин. — Шолли-Стром не смог сдержать довольной улыбки. — Но у меня нет оружия. — В том фургоне его довольно, — сказал Сенегард, указывая на одну из повозок. Шолли-Стром откинул полог, позвенел оружием и выбрал секиру с лезвием в виде полумесяца и острым противовесом. По ней шла серебряная насечка, а рукоять была сделана из стали и обмотана дорогой кожей аллигатора. — Всё это принадлежит Просидэру, — напомнил Каорл, наблюдая за действиями Шолли-Строма. Сенегард промолчал. Охранник нахмурился, но, решив, что спор может окончиться не очень удачно для него и его людей, решил ничего не говорить. Шолли-Стром взвесил секиру на ладони, подбросил, поймал, крутанул и довольно крякнул. — Почти как моя была, — сказал он, проводя большим пальцем по лезвию. — Подточить только надо. — Тебе больше ничего не нужно? — спросил Сенегард. — Чтобы снести голову этому ублюдку? — уточнил Шолли-Стром. — Вообще. Из оружия. — Ну, я бы, пожалуй, взял ещё вот этот нож, — баргустанец выудил из груды железа слегка изогнутый кинжал с лезвием дюймов пятнадцать длиной с богато украшенной рукоятью в кожаных тиснёных ножнах. Сенегард кивнул, и Шолли-Стром тут же пристегнул его к поясу. — Теперь заканчивай дело, — сказал Сенегард. Модегран, не будучи в силах поверить в происходящее, упал на колени и разрыдался. Он схватил тощими руками Сенегарда за ноги, но тот молча отодвинулся. Старик переводил взгляд с одного лица на другое, но все хранили презрительное молчание. Шолли-Стром подошёл к предателю и одной рукой пригнул ему голову к самому песку, а другой занёс секиру. Мгновение — и стальной полумесяц сверкнул в лучах солнца, с хрустом вошёл в шею Модеграна и едва шаркнул по песку. Обезглавленное тело повалилось на бок, а Шолли-Стром отступил, чтобы не запачкаться в крови. Удовлетворённо улыбнувшись, он вытер секиру о край одежды убитого и заткнул её за пояс. — Теперь мы можем приниматься за дело? — спросил Каорл, переведя дух. Вид казни был всё же неприятен ему. — Разумеется, — отозвался эльф. — Мы ведь за этим сюда приехали. — Мне тоже так кажется, — обронил Каорл. Через некоторое время они пригнали повозки кочевников туда, где их ожидал караван. — Что-то вы долго, — сказал им Просидэр. — Я уже собирался послать за вами другой отряд. — Возникло одно непредвиденное дело, — сказал Каорл. — Обнаружился пленник. — Этот? — купец с интересом воззрился на Шолли-Строма. — Теперь он больше похож на свободного. И даже вооружён. — Это оружие отобрали у него кочевники, когда захватили, — сказал Сенегард невозмутимо. — Тогда оно, разумеется, принадлежит ему, — кивнул Просидэр и откинул полог первого фургона. — а всё остальное — мне. Купец внимательно осмотрел добычу, отобрал восемь самых ценных вещей, а остальное роздал охранникам в виде поощрения за проявленную доблесть при схватке с кочевниками. Каждому что-то досталось. Сенегард взял кусок хорошо выделанной кожи и подарил Шолли-Строму. — За что, господин? — удивился тот. — Я ещё ничего не сделал. — Теперь сделаешь, — ответил Сенегард. — Чехол для своей секиры. — О, спасибо, господин! И за неё, кстати, тоже. Этот скряга, который ведёт ваш караван, наверняка пожалел бы её для меня. — Вряд ли. Его больше интересует золото, чем сталь. — Ну, она могла бы понравиться кому-нибудь из воинов. — Мало кто на юге умеет с ней обращаться. Шолли-Стром просиял. — Ты знаешь толк в оружии, господин, — сказал он с поклоном. — Я хочу познакомить тебя со своими друзьями, — проговорил Сенегард. До этого он успел лишь переброситься с ними парой слов, и теперь они стояли неподалёку, ожидая, когда эльф объяснит им все произошедшее. — Как прикажешь, господин, — отозвался Шолли- Стром. Сенегард подвёл его к Ринии, Хемиле и Орманару и представил. Баргустанец приветливо раскланялся со всеми. — Не пойму, как вы умудрились так быстро подружиться, — прямо заявила Риния, оглядывая могучую фигуру Шолли-Строма. — Ваш друг спас мне жизнь, и теперь, по закону моего народа, моя принадлежит ему, — объяснил баргустанец с готовностью. Он явно наслаждался своей ролью личного телохранителя. — Пока я не верну ему долг, разумеется, — добавил он. — Ну, тогда тебе долго придётся ждать, — заметила Хемила. — Почему, прекрасная дева? — Сенегард прекрасно может сам о себе позаботится. Неожиданно Шолли-Стром повернулся к эльфу, преклонил колено и благоговейно произнёс: |