
Онлайн книга «Зов ангела»
![]() — Чего-нибудь хочешь? — спросил я, вставляя монеты в автомат. — Чтобы вы наконец от меня отвязались. Я попытался ее урезонить: — Послушай, у нас, конечно, было не самое лучшее знакомство, но… — Да идите уже к черту, я сама справлюсь. — Справишься с чем? У тебя нет денег, и ты ни слова не говоришь по-французски. Я не брошу тебя вот так. Можешь считать это ответственностью взрослого за ребенка. Она закатила глаза, но все же взяла деньги, которые я ей предложил. В ближайшем автомате она купила бутылочку клубничного молока и пачку печенья «Орео». Пока она ела, я взял со стола забытый кем-то номер газеты «Метро». — Смотри, тут есть моя фотография. Как видишь, она не в рубрике происшествий. Она пробежала глазами статью и посмотрела на меня. — Я вас уже видела по телевизору! В той передаче, где вы в пух и прах разносите вегетарианцев! Она имела в виду ту словесную перепалку, в которую я вступил с активистами, решившими запретить в США фуа-гра. — Но если вы крутая звезда, то почему ошиваетесь в рождественскую ночь у грошовых проституток, да к тому же еще и с бардачком, забитым коксом? — спросила она с вызовом. — Так, иди за мной, — откликнулся я. Боже, храни телевидение. Моя известность помогла хоть немного завоевать ее доверие. Она согласилась пройтись со мной до моего «БМВ», при этом держась от меня на почтительном расстоянии. — Во-первых, я не ходил к проституткам, и ты прекрасно это знаешь, иначе не села бы ко мне в машину даже из страха попасть к полицейским… Она промолчала, тем самым только подтвердив правильность моих рассуждений. — Во-вторых, наркотики не мои. — С этими словами я взял из бардачка целлофановый пакетик и бросил в одну из урн, расположенных на парковке. — Это долгая история, но, если вкратце, мне пришлось их взять, чтобы получить этот револьвер. — А это оружие, для чего оно? — Просто для обороны. Вероятно, она была американкой, раз сразу же приняла это объяснение на веру. — Что ж, теперь твой черед. Скажи, кто ты и где живешь. В противном случае я вызову полицию. — Я страшно сглупила, — начала она. — Просто взяла и сбежала. А вообще я живу в Нью-Йорке, а сюда приехала на каникулы с родителями. У нас дом на Лазурном берегу. — Где же? — На Кап д'Антиб. Я хорошо знал это место. Именно там был мой первый «настоящий» ресторан. — Я хотела вернуться, но в поезде у меня украли сумку, так что теперь ни телефона, ни кошелька у меня нет. Возможно, она говорила правду, хотя интуитивно мне все же не хотелось ей верить. — Позвоните моим родителям, раз вы мне не верите! Она дала мне номер, и я набрал его на своем мобильнике. Долго ждать не пришлось: после первого же гудка трубку сняла некая мадам Ковальски, и, похоже, для нее мой звонок стал настоящим спасением. Она подтвердила рассказ Элис: утром, после небольшой ссоры, ее дочь сбежала. Несмотря на то что она тщательно скрывала свои чувства, я почти физически ощущал звучавшую в ее голосе тревогу. Я протянул Элис телефон, чтобы она могла поговорить с матерью. Не желая ее смущать, я вышел из машины, достал сигарету и облокотился о капот. При этом я все же слышал большую часть разговора. Говорили они довольно долго. Элис извинилась, и я заметил, что она плакала. Когда она вернула мне мобильник, я предложил мадам Ковальски привезти ее дочь домой. Мне нужно было просто «съездить на юг», на похороны моего отца, но в Антибе я мог бы быть уже в первой половине дня. Она долго колебалась, но в итоге согласилась. * * * Мы ехали примерно полчаса. Погода была отвратительная, шел снег. Мы выехали на скоростную трассу А6, также именуемую шоссе Солнца, и как раз проехали Эври. Элис читала американские газеты, пестрившие новостями о моей профессиональной и семейной жизни. — У вас красивая жена… — сказала она, разглядывая фотографию Франчески. — Да уж, эту фразу я слышу каждый день вот уже на протяжении десяти лет… — И вас это раздражает? — Правильно поняла. — Почему же? — Не будь она такой красивой, возможно, она бы мне не изменила. — Не думаю, что это имеет какое-то отношение к красоте, — рассудила она с высоты своих пятнадцати лет. — Ну конечно, имеет. Чем ты красивее, тем больше к тебе внимание, следовательно — больше соблазн. Это чисто математическая формула… — Но то же самое можно сказать и про вас, разве нет? В вашей передаче вы играете эдакого сексуального шеф-повара, который… — Нет! — отрезал я. — Это не то же самое. Я не такой. — Какой — «не такой»? — Ты меня бесишь. — Чертовски конструктивное замечание, — парировала она. В наступившей тишине она включила радио и принялась щелкать переключателем. Я подумал, что она ищет волну молодежной музыки, но в итоге она выбрала «Франс мюзик». Из колонок зазвучала нежная приятная мелодия. Девушка, казалось, глубоко задумалась. — Красиво, — отметил я. — Шуман, «Давидово братство», опус номер шесть. Я решил, что она меня разыгрывает, но музыка стихла, и радиоведущая объявила: «Вы прослушали „Давидово братство“ Шумана в исполнении Маурицио Поллини». — Браво! — Это было легко, — отозвалась она смущенно. — Я плохо знаю Шумана. Во всяком случае, эту мелодию я слышал впервые. — Он посвятил это произведение Кларе Вик, женщине, в которую был влюблен. Она ненадолго умолкла, а потом проговорила: — Порой любовь разрушает, но иногда она воплощается в прекрасные произведения искусства… — Ты играешь на фортепиано? Она выдержала небольшую паузу, прежде чем ответить. За эту ночь она не раз демонстрировала эту удивительную сдержанность, словно боялась совершить какую-то глупость или сболтнуть лишнего. — Нет, на скрипке. Музыка — это моя страсть. — Ну а как же школа? В каком ты классе? Она улыбнулась: — Все в порядке, вы вовсе не обязаны вести со мной приятную беседу. — Зачем ты сбежала? Ты хотела что-то доказать? — Теперь вы меня бесите, — буркнула она, вновь погрузившись в чтение. * * * 23.00 Мы все еще ехали по трассе А6 в сторону Лиона. Элис сморило сном, но спустя пару часов, когда мы проезжали Бон, она вдруг проснулась. |