
Онлайн книга «Райский остров»
– Где ты нашел чемодан? – В воде. – А что там? – Ничего. – Хэнк со стуком захлопнул крышку. Глаза мальчика вдруг широко открылись. – А почему ты голый? Хэнк вдруг осознал свою наготу и выругался про себя. – Я плавал. Послушай, не окажешь ли мне услугу? Теодор кивнул. – Мои вещи остались там, на пляже. Сзади тебя. Около той рощицы из кокосовых пальм. Пойди туда и принеси их мне. – Я мигом! – Теодор повернулся и бросился со всех ног выполнять его просьбу... Хэнк собрал бутылки быстрее, чем, бывало, доставал туза из рукава. Затем он быстро закинул их в самую середину большого куста гибискуса, росшего на краю пляжа, у скалы. Он наскоро забросал их песком и быстрыми шагами отбежал. К тому времени, когда Теодор вернулся, запыхавшись от быстрого бега, Хэнк уже сидел на чемодане, пытаясь скрыть собственное неровное дыхание. Парнишка протянул ему одежду, и Хэнк стал надевать штаны, повернувшись к нему спиной. Теодор охнул. – Что за багровые следы у тебя на спине? Хэнк свернул веревку, которой пользовался вместо ремня, и спокойно сказал: – От кнута. – Это в тюрьме тебя били? – Да. – Тебе еще больно? – Нет, больше не болит. – А тогда? Он пожал плечами, надел рубашку и застегнул единственную пуговицу. – Да. Теодор помолчал, потом все-таки не выдержал и спросил: – А почему тебя наказывали кнутом? – Видимо, не могли найти себе занятия получше, – бросил он уже на ходу. – Пойдем отсюда. – А как же чемодан? Хэнк обернулся и смерил Теодора мрачным взглядом. – Что ты имеешь в виду? – Разве ты не возьмешь его с собой? – Нет. – Но мисс Смит сказала, что нам надо собирать все, что мы сможем найти, потому что нам все может пригодиться. «Но вряд ли нам понадобятся фрак и бальное платье. А я тут уже собрал все, что мне нужно». – Просто оставь его там, где он лежит. – А что, если волны утащат его? Видишь, его уже почти подмывает. «Да, прилив возьмет его себе, и по мне это лучший вариант». Хэнк мельком взглянул на обеспокоенное лицо мальчика, решив его успокоить, взлохматил его рыжие волосы и сказал: – Не волнуйся, я потом за ним приду. Он повернулся, чтобы продолжить путь, точно зная, что он придет сюда, правда, не за чемоданом, а чтобы откопать те бутылочки. Мальчик пытался его догнать, Хэнк слышал его учащенное дыхание и краем глаза видел, как сжались в кулачки руки, а ноги так и мелькают. Теодор старался изо всех сил, чтобы не отстать, и Хэнк сбавил ход, а вскоре и вовсе пошел медленным шагом. – Хэнк! – Да? – Ты говорил, что ты – сирота. – Да. – Я тут думал... Хэнк остановился и посмотрел на него. – На что похож приют? Он задумался и стал машинально шевелить засохшие водоросли палкой. Затем перевел взгляд на море. Ребенок терпеливо ждал. – Холодно. – Он смотрел на волны, потом вдруг размахнулся и бросил палку далеко в море. – Там было холодно. – Ты хочешь сказать, что там не было одеял? Не было огня? Ничего не было? Он смотрел на Теодора и видел себя. Тридцать пять лет прошло. Наивные годы. Он не стал ничего объяснять, просто отвернулся. – Послушай, если мне было тяжело, то это не значит, что ты пройдешь через все то же самое. Это совсем не обязательно. – Ты сказал, что приюты – как тюрьмы. Хэнк пожал плечами: – Это было очень давно. – Когда? – Давно. Ну, парень, хватит вопросов. – Тут Хэнк резко оборвал его и пошел по пляжу, направляясь к пальмовой рощице, на опушке которой они провели предыдущую ночь. Он уже отошел довольно далеко, когда вдруг понял, что не слышит шагов Теодора. Мальчик стоял там, где он его оставил, спиной к нему, и смотрел в безбрежный океан. – Эй, в чем дело? Ты что, прирос к месту? Иди сюда! Теодор вытер несколько раз глаза рукой, затем побежал к нему, но вскоре опять остановился. Глаза у него были красные, а лицо мокрое. Он не поднимал головы и стоял, глубоко засунув руки в карманы и уставившись на кучку сухих водорослей. Хэнк внимательно посмотрел на его низко склоненную голову и вдруг предложил: – У меня есть для тебя загадка. Теодор сразу оживился. – Какая загадка? – Игра в вопросы и ответы. – А какие правила? – Я задаю тебе вопрос, а ты должен правильно на него ответить. – Хорошо, – почти прошептал мальчик. – Что самое лучшее на необитаемом острове? Теодор огляделся. – Пляж? – Нет. – Песок? – Нет. – Солнечный свет? Хэнк мотнул головой. – Бананы? – Нет. Теодор глубоко задумался. – Сдаешься? Мальчик еще подумал, потом кивнул. – На необитаемых островах нет приютов и тюрем. У Теодора от удивления раскрылся рот, через некоторое время его лицо прояснилось. – Теперь пойдем. Мне нужна твоя помощь. – Да? – Старина, мы должны построить хижину. Хэнк повернулся и пошел. Через несколько секунд он услышал шаги Теодора. – Хэнк! – Да? – Что вон там такое? – Теодор указал на кокосовый орех, лежащий на песке. – Кокос. – А откуда он? – Вон там, видишь? Те высокие пальмы? – Да. – Там высоко на ветках есть кокосы. Смотри внимательно. Ребенок даже засмеялся от радости: – Вижу! Они прошли еще немного, и мальчик спросил: – А что такое кокос? – Еда. |