
Онлайн книга «Храм демонов»
– Вы говорили, что длина этой пещеры – сто километров? – спросила Настя. – Так говорил Максим, – ответил Джеффри и пожал плечами. – Вероятно, она тянется вдоль вертикальной линии разлома, как пещера Сон Дунг [63] во Вьетнаме, – зачарованно проговорила Настя. Неожиданно гондолу окружила стая существ, похожих на крупных медуз. Лиловые и белые шары имели по четыре фута в поперечнике и размахивали красными щупальцами, на которых сидели оранжевые и розовые «нудибэты». – Эти существа все время то взлетают, то опускаются, – сказал Джеффри. – Когда их пузыри начинают светиться, они снова взлетают. Порой – группами. Впереди завиднелась стальная башня, стоящая на дальнем берегу островка. Она покосилась набок и, казалось, готова рухнуть в озеро. Гондола опустилась еще на десять футов и закачалась на тросе. – Не нравится мне эта опора, – проворчал Абрамс. – Ненадежная. – Гелий говорил, что одна опора частично обрушилась, – вспомнила Нелл. – Блеск, – рыкнул Медвежонок. – Давайте сбросим что-нибудь за борт, и гондола станет легче, – предложил Абрамс. Все принялись выбрасывать в открытую дверцу вещи, которые захватили с собой. Оставили только пистолеты и гранаты, несколько мотков веревки, аптечку первой помощи, пулемет, батарейки и фонарики. Все остальное улетело за борт. Когда вещи соприкасались с поверхностью воды, брызги превращались в горящие искры. Башня, на которой был закреплен шкив, по мере приближения гондолы наклонилась к воде еще сильнее, и все ахнули. На расстоянии ярдов пятидесяти от опоры гондола вдруг остановилась. Она качалась и дергалась, пытаясь сдвинуться с места. – Что-то мешает тросу пройти через шкив! – воскликнул Джеффри. – О Господи. Из-за таких рывков может сломаться поворотный круг, – простонал Абрамс. – Дай мне твой ножик, Медвежонок, – попросил Хендер. Тот протянул ему армейский нож, и Хендер убрал его в сумку на поясе. Затем он открыл дверцу и выбрался на крышу гондолы. – Эй, у тебя двух пальцев не хватает, – окликнул Хендера Медвежонок. – Это ничего, Медвежонок. У меня еще двадцать восемь осталось. Хендер, хватаясь за трос всеми шестью руками, начал двигаться к опоре. – Ничего себе! – восхитился Дима. – Вот бы и мне так! – воскликнула Саша. Иван завилял хвостом и залаял. Настя сжала руку Димы. Все взволнованно наблюдали за Хендером. Его шерсть стала почти черной от страха. Он пытался мимикрировать под цвет окружающей среды, осознавая, что внизу в толще соленой воды обитает множество голодных чудищ. Хендер продвигался вперед. Опора скрипнула и еще сильнее накренилась к воде. Хендер дотянулся до шкива, поросшего радужным грибком, и вытащил три ножа, лежащие у него в поясной сумке. В шкив набилось много всякой дряни, помимо грибка – в частности, кусков плоти «призраков», которые, вероятно, порой ползали по тросу. Тремя ногами обхватив опору, Хендер тремя ножами вычистил засорившийся шкив. Его руки работали, словно насадки миксера. – У него дома был подъемник, – объяснила Нелл, с волнением наблюдая за Хендером. – И лебедка там была, и шкив. – Так что опыт у него есть, – подтвердил Джеффри. – Правда? Дима вздернул брови и удивленно глянул на Настю. – Хендер пользовался подъемником для того, чтобы доставлять наверх всякий мусор, который он собирал на берегу, – сказал Джеффри. Внезапно трос начал двигаться, и все лишнее с него и со шкива слетело. Гондола резко пошла вперед. – У него получилось! – воскликнул Абрамс. – Вот молодчина! Гондола была все ближе и ближе к покосившейся опоре. – Чего он ждет? – взволнованно спросила Настя. – Может быть, он хочет запрыгнуть на крышу, когда мы будем двигаться мимо, – предположил Абрамс. От поверхности воды гондолу отделяло всего шестьдесят футов, а спуск все еще продолжался. Только тут все увидели гигантского осьминога-призрака, который, оказывается, сидел на днище гондолы и теперь начал перебираться на крышу. – Вот проклятье! – выругался Абрамс. – Нужно подняться на крышу и пристрелить эту тварь! – Я пойду, – вызвался Медвежонок. – Только через крышу навылет не стреляй, – посоветовал ему Дима. – Стреляй под углом, – уточнил Абрамс. Медвежонок уже забирался на крышу. – Вас понял, – мрачно отозвался он. В то время, пока Медвежонок забирался на крышу с одного бока гондолы, «призрак» заползал по противоположной, и на крыше они оказались одновременно. Медвежонок выстрелил в «призрака». Тот немного отполз назад и закрыл окошко гондолы рядами своих колышущихся присосок. Медвежонок пригнулся, поскольку в это самое мгновение гондола пролетала под опорой. Хендер спрыгнул с башни на крышу перед Медвежонком. Гондола дрогнула. Башня и шкив пролетели над ней, и она резко полетела к воде. Тридцать футов до поверхности, двадцать… но вот наконец гондола начала набирать высоту. – Привет, Медвежонок! – Хендер помахал рукой. – Спасибо тебе! Медвежонок с искаженным болью лицом навел на Хендера пистолет. – Прости, – сказал он. – Но ты был частью задания. – Что? – удивленно переспросил сел. – Думаю, люди пока не готовы делить с вами планету. С этими словами Медвежонок навел дуло пистолета на лоб Хендера. В это время полоска липкой слизи легла на вытянутую руку американского солдата, а еще одна прицепилась к его щеке. Оба потока слизи были извергнуты из пасти осьминога-призрака, который успел приподнять верхнюю часть тела, натянул ленты слизи и сорвал Медвежонка с крыши гондолы. Пуля улетела в темноту. Медвежонок соскользнул с крыши, пролетел назад, за корпус гондолы и своим недюжинным весом утащил за собой осьминога-призрака. Солдат дико кричал все время, пока летел до поверхности воды. Он угодил прямо в разверстую пасть мегамедузы. Она вытянула вверх восемь светящихся лучей, а ее отпрыски облепили и осьминога, и человека и парализовали свою добычу. Хендер, весь дрожа, спустился с крыши гондолы и осторожно забрался в дверь. Его шерсть стала бесцветной, почти прозрачной. – Что случилось? – прокричал Абрамс. Хендер молчал. Все еще дрожа, как в ознобе, он добрел до угла, съежился рядом с Нелл и прижался спиной к стенке. Его глаза на длинных стебельках быстро вертелись из стороны в сторону. |