
Онлайн книга «Тайский талисман»
— Ну? — послышался голос, — Влезайте. Я влезла и оказалась в зале, открытой со всех сторон воздуху, потолок представлял собой полог из листьев. Пол был из прекрасно отполированных тиковых досок. У верха лестницы увидела пару обуви и, вспомнив тайский обычай, разулась. Половицы под моими ступнями были замечательно гладкими. Там стоял обеденный стол, четыре стула из тика и раттана, бамбуковый диван с розовыми и оранжевыми хлопчатобумажными подушками, тиковый столик. Вид, столь прозаичный с земли, сменился на этой высоте красивой панорамой клонга. Я видела, как по нему проплыла длинная лодка, волнуя воду у берегов узкого канала. Даже запах был чудесным, пахло цветами и свежими древесными стружками. Там был еще один домик для духа, еще недостроенный, части его валялись по всему полу. На столике стояли аккуратными рядами крохотные фигурки животных. Я наклонилась над ними полюбоваться тонким мастерством. Мистера Фицджеральда, если это был он, нигде не было видно. Однако я сразу же поняла, что это не тот Роберт Фицджеральд, который писал портреты. На стенде стояло несколько картин. На мой взгляд, это была живопись, которую любопытно разглядывать в картинных галереях, но вряд ли захочешь иметь дома. Там была подспудная ожесточенность, которую я нашла выводящей из душевного равновесия. На некоторых картинах резкие красные полосы уродовали красивые таиландские пейзажи. На одной тайский дом словно бы истекал кровью. Особенно беспокоящей была картина с глядящей с дерева парой глаз. Из одного глаза торчал нож. Я определенно попала не туда. Звук шагов возвестил о появлении человека лет пятидесяти с рыжеватыми усами и волосами. Очень худощавого и, более того, слишком молодого, чтобы написать портрет Хелен Форд. Он ничего не говорил, только смотрел на меня. — Кажется, я попала не к тому Роберту Фицджеральду, — неуверенно сказала я. — Я искала портретиста, который значительно старше вас. — Значит, действительно попали не туда. — Не знаете, где можно найти этого человека? — Нет. — В таком случае, сожалею, что отняла у вас время. — Я тоже. До чего ж любезным был мистер Фицджеральд. — В таком случае я пойду. — В таком случае идите. Я повернулась, собираясь уходить, и заметила, что неповрежденный глаз на картине с ножом смотрит на меня. И решила продолжить разговор. — Кто написал это? — спросила я, указывая на полотно. — Мой отец. — Можно с ним поговорить? — Для этого вам потребуется медиум, — ответил он. — Что? — спросила я. — Он умер, — сказал мистер Фицджеральд. — В позапрошлом году. — Ваш отец писал портреты? — Очень давно. — У вас сохранились какие-нибудь? — Нет. — Имя Уильям Бошамп вам что-нибудь говорит? — Ничего особенного. — Это да или нет? Он не ответил. — Послушайте, Уильям Бошамп мой коллега. Он исчез несколько месяцев назад, я пытаюсь найти его. У него есть жена и дефективный ребенок, им нужно знать, где он. — Я не могу вам помочь, — сказал Фицджеральд. — Не можете или не хотите? — спросила я. Он не ответил. — Что ж, тогда пойду. Фицджеральд продолжал молчать. Я снова пошла к лестнице, тут сквозь листву проник луч солнца и образовал красивые узоры на полу. Я остановилась, любуясь ими, и подумала, что предпочла бы этот дом на дереве жилищу Чайвонгов. Решила, что человек, который живет здесь, который вырезал из дерева эти чудесные домики и животных, не может быть таким плохим, как кажется. — У вас здесь замечательный дом, — сказала я. — Рада, что получила возможность его увидеть. И резьба ваша великолепная. Теперь о собаке. Она у вас есть? — Собака? — спросил он. — Которой нужно беречься. Уголки его губ чуть изогнулись в улыбке. — Да. Но, как у большинства собак, ее лай страшнее укуса. — В таком случае, — спросила я, — как насчет чая? — Чая? На его лице появилось недоуменное выражение. — Чая. Сухих листиков, которые заливают кипятком, чтобы получить напиток коричневого цвета. Фицджеральд помолчал, очевидно, сбитый с толку моим подходом. — Шотландское сойдет, оно тоже коричневое? — произнес он наконец. — Конечно. — Тогда пойдемте. Он повел меня в своеобразную прихожую с древесным стволом внутри и деревянными стенками снаружи. Эта часть дома в отличие от залы была со стенами и затянутыми сеткой окнами. Сверху она была открыта воздуху, но я видела, что там можно натянуть для защиты брезентовый тент. Там была крохотная кухонька с очень маленькими пропановыми холодильником и плитой и открытыми посудными полками. Подальше находились ванная — я не представляла, как она действует — и комната, судя по виду, служившая кабинетом и спальней. Там были электрические провода, протянутые от столба в сой, на кухонном столе лежал сотовый телефон. — Вы живете здесь или работаете? — спросила я. — И то, и другое, — ответил он, доставая бутылку и два стакана. — Как вы нашли этот дом? Или сами построили? — Это была отцовская мастерская, — ответил Фицджеральд. Я тщетно ждала каких-нибудь подробностей. Их не последовало. Мы пошли с выпивкой в залу и молча потягивали виски. Я решила сама не нарушать этого молчания. — Вам нравятся картины моего отца? — спросил наконец Фицджеральд. — Даже не знаю, как ответить, — неторопливо произнесла я. — Он был необычайно талантливым художником, но, пожалуй, нужно сказать, я нахожу их слишком будоражащими, чтобы наслаждаться ими. Что с ним сталось? — Он умер. Я же вам сказал. — Нет, я имела в виду, что превратило его из портретиста в человека, видящего такие ожесточенные образы? — Я сам ломал над этим голову, — заговорил Фицджеральд. — Не знаю. Он был вполне успешным. Его работы есть во многих галереях. А вот я неудачник. Пытался стать художником — не один год — но не достиг отцовского уровня. Я храню все его кисти и материалы. Не могу расстаться с ними, но они ежедневно напоминают мне о моей непригодности. — Этот домик для духа вырезали вы? — Я. Да, кстати. — Фицджеральд подошел к краю и посмотрел вниз. — Просто проверял, — сказал он, возвратись. — Их нужно ставить так, чтобы на них никогда не падала тень дома. Я изучил все очень старательно перед тем, как найти ему место вчера, но, сами понимаете, с домом на дереве есть определенные сложности. Я не хочу обижать чаи. Они могут принести большие неприятности. Не думал, что домик для духа вам понравится. Кажется, вы, когда звонили, сказали, что у вас есть магазин? |