
Онлайн книга «В саване нет карманов»
![]() – Извини. Я звонил тебе пару раз прошлой ночью. – Меня не было. Ты представляешь, где живет мать этой Макалистер? Черт возьми, пришлось отправиться в окружной сиротский приют. Почти у Колд-Спрингс. – Ты виделся с нею? – Да, долго беседовали. Она сказала, что ее дочь умерла от острого несварения. Миссис Гриффин сказала то же самое. Начинает казаться, что старый Док Эстилл знал, как писать. – Они не предполагали, что вы искали… – Нет, я выяснил это случайно. И к твоей удаче, выяснил еще одну вещь. Ни одна из матерей никогда не слышала об Эстилле. Его подозревали, когда Элси Гриффит сильно заболела от отравления. Миссис Макалистер не слышала о нем до тех пор, пока не был подписан сертификат. Фэй Макалистер умерла на операционном столе. Этот чертов Карлайл – массовый убийца. – Еще бы надо вычислить парней, которые обрюхатили… – Вычислить можно. Но вы не сможете доказать. Не сможете доказать ни одной детали этого дела. Даже девушки, которые отправились к Карлайлу и вернулись, не говорят ни слова. Ты можешь начать расследование, но какого черта? Карлайла оправдают. Ты можешь эксгумировать несчастных Макалистер и Гриффит, но и это едва ли поможет. От них едва ли осталось что-либо, кроме костей… – Просто напиши статью, Эд. Деталями я займусь сам. – Хорошо. Надеюсь, черт возьми, ты знаешь, что делаешь. Когда Большое жюри спросит, лучше иметь готовый ответ. – Будет у меня ответ. Майра, набери телефон миссис Мардсен, хорошо? – Какой у нее номер? – спросила Майра, сощурив глаза и сжав губы. – Посмотри в блокноте, ладно? – произнес Долан, задумчиво уставившись в стену… – Это все, Эмери, – сказала миссис Мардсен, когда лакей поставил поднос на ренессансный кофейный столик. – Какой вы любите чай, Майкл, крепкий, со сливками и сахаром или с лимоном? – Со сливками, сахаром и лимоном, – ответил Долан. – Положить все сразу? – Э-э, да, пожалуйста. – По ее тону Долан понял, что сказал что-то не так. – Разве нельзя попросить все сразу? Я ни разу не участвовал в церемонных чаепитиях. – Вы – сама свежесть, таких я еще не встречала! – воскликнула миссис Мардсен, улыбаясь. – Вы так наивны. Предлагаю попробовать только сливки и сахар. – Хорошо. – Два кусочка? – Да, спасибо, – сказал он, принимая чашку. – Я не собирался доставлять вам никакого беспокойства… – О, никаких беспокойств… – Когда в последний раз были вести от Мэри Маргарет? – Вчера. Ей нравится Мехико-Сити. – Почему бы и нет?! Мне тоже нравятся иностранные города. Когда-нибудь я поеду в Мехико-Сити – и на Южные моря. – Вы там бывали? – Только сидя в последнем ряду в кинотеатре. Это не совсем то, что надо. – А я собираюсь совершить поездку осенью. Круиз по островам. – Великолепно. Готов поклясться, что Мэри Маргарет тоже понравится. Она любит путешествия. – Я не собираюсь брать ее, – сказала миссис Мардсен. – Получится не слишком весело для меня. Не хотели бы вы присоединиться? – Я? О, я не смогу… – Почему нет? Вы могли бы оказаться в Лос-Анджелесе, а я, случайно проезжая… – Восхитительное предложение, но… – Почему нет? Еще чаю? – Нет, спасибо. Просто нет возможности вырваться. У меня журнал… – Вы думаете, что он просуществует до осени? – Надеюсь… и надеюсь, что не с такими проблемами, как сейчас. Вот почему я приехал увидеть вас. Я не знаю, к кому еще обратиться. Я хотел бы… – Попросить денег? – Да. Временно, конечно. Пока у нас еще не все уладилось, но вскоре солидные фирмы дадут нам заказы на рекламу, и тогда все будет в порядке. Мы сможем расплатиться с людьми, которые доверились нам… – Сколько понадобится, чтобы все уладить? – Ну, примерно тысячу в неделю. – И сколько недель придется нести расходы? – О, пара недель. Может быть, три. – А может, и все шесть? – В принципе возможно… – То есть вы хотите занять шесть тысяч долларов? – Да, но, конечно, я их верну… – Да-да, я знаю, – сказала миссис Мардсен, мудро улыбаясь, и встала. – Я выпишу вам чек, Майкл. Но почему бы не взять эти деньги и не закатиться куда-нибудь, провести хорошо время и забыть о журнале? Так намного понятнее. – Для меня журнал значит слишком много, и он нужен городу. Вы же знаете, что я пытаюсь сделать… – Именно поэтому и не понимаю, почему вы не возьмете деньги и не уедете. В Лос-Анджелес, скажем до осени… – Нет, не могу. – Ну что же, если вы не готовы отказаться от иллюзий, я не стану их разрушать. Но вы понимаете, что взялись за Гераклов труд, не так ли? – Конечно. – Моя чековая книжка наверху, в моей спальне. Пойдемте со мной, расскажете, кто у нас на очереди, – сказала миссис Мардсен, направляясь к лестнице… Сорокачетырехлетний мужчина, шести футов росту и ста девяноста пяти фунтов весу, с коричневыми моржовыми усами, Бад Макгонахил, шериф округа Колтон, выглядел точно как положено полицейскому офицеру. – Я подумал, что мне лучше приехать сюда, – сказал он, осматривая комнату Долана. – Приятное местечко. – Да, удобное. Какие жалобы, Бад? – Никаких жалоб, Майк. Просто не хочу разговаривать в моем кабинете. Лучше не рисковать. Вот почему я ждал, пока стемнеет. – Резонно. Ну что ж, садитесь. Бад, здесь нет диктофонов. Как дела? – Хорошо. Мы целый месяц не виделись… – Я был изрядно занят с журналом. – Хороший журнал, Майк. Мне нравится. Освобождение от поденщины в газете сказывается? – Еще как. Представь свое состояние, если вдруг окажется: можно выйти и арестовать всех типов, которых давно пора сунуть в кутузку. Это примерно то же самое. – Такой день, увы, никогда для меня не наступит, Майк. Всегда над головой сидит кто-то, кто находится на крючке у самых Больших Паханов. Досадно, я не могу ничего поделать вроде того, что делаешь ты. Черт, у меня трое детей в колледже. – Как они? Как Терри? – Прекрасно, просто прекрасно. Терри написал мне, что получил весть от тебя. – Я писал ему, перед самым уходом из газеты. Классный парень. Великий футбольный игрок. В следующий сезон заблестит во Всеамериканском чемпионате. Бад… – Меня немного огорчил твой уход из газеты. Для Терри очень много значили твои публикации в больших газетах и журналах. |