
Онлайн книга «Запертая комната»
![]() Он положил перед собой выписки из амбарных книг, отметил галочками фамилии, которые по датам подходили больше всего, и взялся за телефон. Перед страховыми обществами стоит ответственная задача, а именно: зашибить возможно больше денег, посему люди у них трудятся, как каторжные. И по той же причине они содержат документацию в образцовом порядке, а то ведь, чего доброго, надует кто-нибудь, оставит без барыша. Вообще-то спешка и гонка в наши дни стала чуть ли не самоцелью. «Это невозможно, у нас нет времени». Против этого есть разные приемы. Например, тот, к которому он прибег в пятницу в криминалистической лаборатории. Или другой: сделать вид, что твое дело — самое спешное. Такой трюк сходит, когда ты представляешь государственное учреждение. Правда, в пределах своего ведомства это сложнее, но есть люди, на которых слово «полиция» производит впечатление. «Это невозможно, у нас нет времени. А вам срочно?» «Чрезвычайно срочно. Вы обязаны сделать это». «Но у нас нет времени». «Кто ваш непосредственный начальник?» И так далее. Добившись ответа на очередной вопрос, он делал пометку в блокноте. Возмещение выплачено. Дело урегулировано. Держатель страховки скончался прежде, чем был произведен расчет. Мартин Бек продолжал звонить и выспрашивать. Конечно, не везде ему сопутствовала удача, но все же на полях блокнота появилось уже довольно много пометок. При восьмом разговоре его вдруг осенило: — А что происходит с поврежденным грузом, после того как компания выплатит страховку? — Его проверяют, разумеется. Если товар не совсем испорчен, наши служащие могут приобрести его со скидкой. Ну конечно. На этом тоже можно что-то выгадать. Неожиданно ему вспомнилось кое-что из собственного опыта. Двадцать два года назад, в бытность молодоженом, он жил далеко не богато. Инга, его жена, до того как родилась причина брака, служила в страховой компании. И однажды купила там со скидкой уйму поврежденных при транспортировке банок на редкость отвратительного бульона. Эти банки выручали их несколько месяцев; с тех самых пор ему противно глядеть на бульон. Вполне возможно, что Калле Свярд или какой-нибудь другой эксперт дегустировал сей мерзопакостный продукт и признал его непригодным в пищу. Девятый номер ему не пришлось набирать. Телефон вдруг зазвонил сам. Кому-то понадобился Мартин Бек. Неужели?.. Нет, не угадал. — Бек слушает. — Это Ельм говорит. — Привет, молодец, что позвонил. — Что верно, то верно. Но ты, говорят, вел себя здесь вполне пристойно, и кроме того, я решил оказать тебе услугу напоследок. — Напоследок? — Ну да, пока тебя не сделали начальником управления. Я вижу, ты нашел свою гильзу. — Вы ее исследовали? — А зачем, ты думаешь, я звоню, — едко произнес Ельм. — Нам тут некогда заниматься пустой болтовней. «Кажется, у него припасен какой-то сюрприз», — подумал Мартин Бек. Ельм звонил сам, когда мог чем-нибудь блеснуть. Во всех других случаях приходилось терпеливо ждать письменного заключения. — Считай, что я твой должник, — сказал он. — Вот именно, — ответил Ельм. — Так вот, насчет твоей гильзы — и досталось же ей. С таким материалом работать — не сахар. — Понимаю. — Что ты там понимаешь… Но ты, очевидно, хочешь знать, связана ли гильза с пулей, которую нашли в теле самоубийцы? — Да. Молчанье. — Да, — повторил Мартин Бек. — Очень хочу знать. — Связана, — сказал Ельм. — Это точно? — Разве я тебе не говорил, что мы тут не занимаемся гаданием? — Извини. Значит, гильза от той пули. — От нее. А пистолета у тебя случайно нет? — Нет. Я не знаю, где он может быть. — Зато я знаю, — сухо произнес Ельм. — В эту минуту он лежит на моем столе. В логове спецгруппы на Кунгсхольмсгатан царило отнюдь не приподнятое настроение. Бульдозер Ульссон умчался в полицейское управление за инструкциями. Начальник ЦПУ велел проследить, чтобы ничего не просочилось в печать, и теперь ему не терпелось узнать, что именно не должно просочиться. Колльберг, Рённ и Гюнвальд Ларссон сидели безмолвно в позах, которые выглядели как пародии на «Мыслителя» Родена. В дверь постучались, и в кабинет вошел Мартин Бек. — Привет, — сказал он. — Привет, — отозвался Колльберг. Рённ кивнул. Гюнвальд Ларссон никак не реагировал. — Что-то вы носы повесили. Колльберг обозрел своего друга с головы до ног. — Есть причина. Зато ты вон какой бодренький. Прямо не узнать. Чему обязаны? Сюда добровольно не приходят. — Считай меня исключением. Если не ошибаюсь, у вас тут содержится один проказник по фамилии Мауритсон. — Верно, — подтвердил Рённ. — Убийца с Хурнсгатан. — Зачем он тебе? — подозрительно спросил Колльберг. — Мне бы только повидаться с ним. — Для чего? — Побеседовать немного — если это возможно. — А что толку, — сказал Колльберг. — Он охотно говорит, да все не то, что надо. — Отпирается? — Что есть мочи. Но он изобличен. Мы нашли в его доме наряд, в котором он выступал. Да еще оружие, которым совершено убийство. И оно указывает точно на него. — Каким образом? — Серийный номер на пистолете стерт. И борозды на металле оставлены точилом, которое заведомо принадлежало ему и к тому же найдено в ящике его тумбочки. Подтверждено микрофотосъемкой. Железно. А он все равно нагло отпирается. — Угу, — вставил Рённ. — И свидетели его опознали. — В общем… — Колльберг остановился, нажал несколько кнопок на селекторе и дал команду. — Сейчас его приведут. — Где можно с ним посидеть? — спросил Мартин Бек. — Да хоть в моем кабинете, — предложил Рённ. — Береги эту падаль, — процедил Гюнвальд Ларссон. — У нас другой нет. Мауритсон появился через какие-нибудь пять минут, прикованный наручниками к конвоиру в штатском. — Это, пожалуй, лишнее, — заметил Мартин Бек. — Мы ведь только побеседуем с ним немного. Снимите наручники и подождите за дверью. Конвоир разомкнул наручники. Мауритсон досадливо потер правое запястье. |