
Онлайн книга «Чародей»
![]() — Я не погоню тебя обратно, — заявил Тауг. — Ну, она имела в виду всех вас. Пройдя еще десятка два шагов, Тауг спросил: — А как же она сама? Наверное, нам нужно попытаться вызволить и твою маму тоже? — Она сказала не возвращаться за ней, она все равно умрет. — В голосе Этелы послышались нотки безысходности. — Она так говорит. В смысле, когда вообще говорит, не обязательно со мной. Только Вил позаботится о ней, он всегда заботится. И Гиф, и Алка тоже. — Вил твой отец? Этела помотала головой: — Мой папа умер. Но Вил любит нас с мамой и помогает нам, когда может. — Логи тоже умер, — задумчиво заметил Тауг. — Угу. — Интересно, что станется с твоей мамой и другими людьми, которыми он владел. — Ну, я не знаю. Тауг с пару минут размышлял над этим вопросом, а потом указал пальцем вперед: — Смотри! Вон мост через крепостной ров. Видишь? — Там мы будем в безопасности? — В большей безопасности, чем здесь. Что еще говорила твоя мама? Ты сказала, она много чего говорила. — Я забыла. Вести себя хорошо и понравиться людям, которые как я, и отправиться с ними на юг, где они живут, и рассказать про мантикор и маргаритки. — Про что? — Про мантикор и маргаритки, только я не знаю, что это такое. Мама часто о них говорила. — И что именно? — Не знаю. А что это такое? — Тебе нужно напрячь память, — настойчиво сказал Тауг. — Что она говорила о них? — Они на платьях, кажется, и на шарфах. Чаще она просто повторяла слова. Мантикоры и маргаритки, мантикоры и маргаритки, вот так. Вы знаете, что это такое? — Маргаритка — это такой цветок, — медленно проговорил Тауг, — желтый и очень милый. А что такое мантикора, я не знаю. Они беспрепятственно миновали заснеженный мост и вошли в ворота. Этела на мгновение остановилась и задрала голову, чтобы посмотреть на Утгард, возвышавшийся подобием черной горы на фоне зимнего звездного неба. — Я знала, что он страшно, страшно огромный, но не представляла, что настолько огромный. — В нем легко заблудиться, — сказал Тауг. — Здесь нужно соблюдать осторожность, покуда хорошенько не запомнишь дорогу. — Угу. — У моей сестры комната наверху. Может, ты переночуешь там. Я спрошу. — Я с вами, — твердо сказала Этела. — Так мама велела. — Там видно будет. Может, ты поможешь мне заботиться о Мани. Вообще-то за него отвечаю я, но в мое отсутствие — как сейчас, например, — кто-то же должен присматривать за ним, а никто не присматривает, разве что ведьма. — Ведьма? Тауг кивнул: — Ее зовут Халд, и она не только ведьма, а еще и призрак. По правде говоря, я не знаю, заботятся ли призраки о ком-нибудь. — Там, где мама жила раньше, водился призрак, — сообщила Этела. — Только он был страсть какой жуткий, и он заботился о доме, а вовсе не о людях. Мама говорила, он никого особо не любил, а многих так просто ненавидел. Я не хочу слушать про вашу ведьму, поскольку мне и без того будет страшно ночью. Направляясь к проходу для вылазок, через который покинул Утгард, Тауг размышлял о том, что не раз испытывал страх, а часто и настоящий ужас, с тех пор как сэр Эйбел взял его с собой в лес. Если точнее, практически постоянно, за исключением двух-трех случаев, когда он был слишком измучен, чтобы пугаться или испытывать любое другое чувство. — Это бессмысленно, — сказал он. — Что именно? — Бояться все время. Бояться нужно только в особых случаях. Лишь время от времени. Или вообще никогда. Ты ведь обычно спала в доме ангрида, верно? С мамой? — Угу. Каждую ночь. — Я бы боялся. А тебе было страшно? — Угу, только я привыкла. Мы ведь там жили. — Так вот, я намерен перестать бояться — по крайней мере, попытаюсь. Если меня убьют, я просто умру, и на этом все кончится. Но меня не заставят пугаться каждый раз. В кромешной тьме коридора Этела прошептала: — А вы не боялись, когда убивали хозяина? — Мне потом стало страшно, а когда все происходило, я просто старался действовать быстро — схватить кинжал и отскочить в сторону, чтобы великан не раздавил меня. Рукояткой кинжала, взятого у Логи, Тауг постучал по железной двери: три удара, а потом еще два. В следующий миг раздались скрежет засова и приглушенное кряхтение единственного лучника, с трудом открывающего массивную дверь, которую любой ангрид распахнул бы без малейшего усилия. Она медленно отворилась, и Арн сказал: — Вот и вы, оруженосец Тауг. Сэр Эйбел хочет поговорить с вами, прямо сейчас. Дверь королевской опочивальни открыла Ульфа, и несколько мгновений мы стояли, уставившись друг на друга. Наконец я сказал: — Я знаю тебя, а ты знаешь меня. Она потрясла головой: — Как ваше имя, сэр? Я… мне бы хотелось, чтобы вы сами назвались. — Меня зовут сэр Эйбел Благородное Сердце. Она почтительно присела. — Вашу покорную слугу зовут Ульфа. Она жена вашего слуги Поука. — Однажды ты сшила мне рубашку. — И штаны. И последовала за вами, когда вы и ваш пес, вместе с моим отцом Таугом, перебили вольный отряд. Я кивнул. — Я хочу поговорить с тобой и Поуком, когда освобожусь. Он здесь? — Я приведу его, сэр, — сказала она и проскользнула мимо меня. Королевская опочивальня казалась огромной, как грот грифона, и вообще похожей на пещеру; высокий потолок (покрытый росписями, представлявшими сцены сражений и пиров) еле виднелся в полумраке; бюро, сундуки и кресла не уступали по величине хижинам. Посредине, на малиновом с черными узорами ковре размером с хорошую поляну, стояла кровать, под которой Тауг совещался с Баки и Мани, — и она казалась маленькой, пока вы не замечали подле нее рабынь, не достававших головами даже до нижнего края деревянной рамы и вынужденных подниматься по приставным лестницам, чтобы обслуживать короля и расхаживать по одеялам, под которыми он лежал на простыне, вполне способной служить гротом на «Западном купце». Рядом с кроватью, на обитом декоративном тканью сиденье позолоченного кресла, стоял Бил и разговаривал с Гиллингом, который сидел почти прямо, обложенный огромными подушками. Когда Бил изумленно оглянулся на меня, я остановился и поклонился: — Милорд. — Он здесь, — сказал Бил Гиллингу. — Не знаю, как такое возможно, но он здесь. |