
Онлайн книга «Из Америки - с любовью»
![]() – Не может быть! – вырвалось у меня. До сих пор мне доводилось подобные агрегаты видеть только в фильмах про агента бляха 007. Отзывы о них в спецлитературе сводились к трем «С»: страшно сложны, страшно дороги и страшно неэффективны. Лучшие образцы с трудом опознавали треть видов стандартной взрывчатки, а такие специфические пластиты, как «Тамара-3» или «Ромашка», и вовсе были далеко за пределами их возможностей. Это уж не говоря про «облако» – волюм-заряды. И бинарные смеси. Я было начал мысленно прикидывать, как здорово бы протащить сквозь эту пещеру, скажем, диурин – в паре литровых термосов, под видом кофе, он и на вкус-то не будет сильно отличаться от местной бурды. А потом конфискуется пылесос, берется форсунка – и любая комнатушка превращается в бомбу соответствующего объема. А потом пусть гадают, как бедолага-клерк из месяца в месяц протаскивал всю эту взрывчатку, по фунту за раз. Стоп! Пока что мне эту задачу никто не ставил. Наоборот, я очень даже живо заинтересован в том, чтобы здание это еще какое-то время простояло – хотя бы до тех пор, пока мы не покинем его негостеприимные своды. – Что случилось, почему стоим? – Сергей наконец высвободился из цепких объятий общества любителей металлолома. – Да вот размышляю, – ответствовал я. – Не все, что надо, прихватили мы с родины. Главное-то позабыли. Брови Щербакова и Кейт удивленно поползли вверх. – Счетчик Гейгера, – пояснил я. – А то, прежде чем лезть в эту нору, хотелось бы узнать, во сколько рентген это обойдется моему молодому организму. – Ты думаешь, эта штука излучает?! – От волнения Кейт даже перешла на «ты». – Не думаю, а знаю. На самом деле, – признался я, – фонит не так уж сильно, но за год… Не хотел бы я тут бывать слишком часто. Только после прохождения второй линии «противограждания» один из охранников удосужился потребовать наши документы. Примерно минуту он добросовестно пытался вчитаться в них, затем признал свою некомпетентность и позвал старшего по команде. В ответ на этот призыв из караулки появилось некое флегматичнейшее создание с белесыми ресницами – если судить по виду, сущий прибалт, навидался я их за последние месяцы, – бегло просмотрело наши многочисленные папирусы и, ни слова не говоря, махнуло рукой – проходите, мол. Я уж было начал настраиваться на жестокую схватку, и столь быстрый отход противника с передовых позиций меня даже малость ошарашил. Но Сергей не растерялся. – Уважаемый, не подскажете, куда нам следует обратиться? Белесый даже не соизволил моргнуть – приняв одно решение, он, очевидно, счел трудовые подвиги на день исчерпанными – и медленно удалился обратно в караулку. Вместо него ответил первый охранник: – На второй этаж и направо, в фойе для посетителей. Второй этаж нас с Сергеем приятно обрадовал. Там вдоль стены выстроился ряд вполне приличных на вид креслиц – ни одно из виденных нами американских присутственных мест подобным похвастаться не могло. – Даже с подлокотниками, – вслух восхитился я. – Вот что, господа. – Кейт озабоченно нахмурилась. – Подождите меня пока здесь, а я попробую что-нибудь… как это… раззвонить?! – Разведать, – подсказал я. – Разузнать, – сообщил Сергей одновременно со мной. – Да, разузнать. – Кейт неодобрительно уставилась на меня. – Ждите меня здесь, окей? И, не дожидаясь ответа, скрылась за поворотом. Спустя секунд сорок после ее исчезновения из кабинета напротив вышел – как это по-местному – эф-би-ар-мэн? – чиновник, узрел нас и решительно направился к занятым нами позициям. – Чем могу помочь, господа? Сергей огляделся вокруг, как мне показалось, слегка затравленно. – Видите ли… – начал он. – Мы ищем… – Желаете кого-то разыскать? – перебил его чиновник. – Да! – с энтузиазмом отозвался я. – Некоего синьора Гильермо Мартина. – Тогда пройдемте. – Чиновник широким жестом указал на дверь, из которой только что вышел. – Ну, – замялся Сергей, – вообще-то с нами была сопровождающая. – Ничего, я оставлю дверь открытой, – успокоил нас чиновник. В кабинете – о чудо! – было целых четыре стула для посетителей. Положительно, ФБР начинало мне нравиться. – Итак… – Чиновник уже успел взгромоздиться за стол, самую малость уступающий по размерам столу моего недавнего начальства пана Ковальчика, и теперь активно рылся в застилающем его слое бумаг. – Для начала я бы попросил вас… Я тихо застонал. – …заполнить вот эти анкеты. – Но я думаю… – Сергей осторожно взял протянутый лист и с недоумением уставился на него. С растущим недоумением. – Видите ли, я не совсем уверен… – …В своем английском, – закончил я за него. – Сергей, пятый пункт – это то, что мне кажется? В каком родстве состояли с пропавшим?! – Jeez! В кабинет ворвался светловолосый вихрь, сопровождаемый перестуком каблуков. – Я же вас, кажется, вашим русским языком просила, господа, подождать меня в коридоре. Стоит вас на минуту оставить без присмотра… Это еще что такое?! Кейт выхватила из рук Сергея злосчастную анкету, несколько секунд изучала ее, рассмеявшись, скомкала и прицельным броском отправила в корзину для бумаг. – Это заявление для розыска пропавших без вести, – объяснила она сквозь смех. – Родных и близких. А поскольку никто из разыскиваемых, к счастью, вашими близкими не является… Пойдемте. Сорри за беспокойство, мистер. – И куда же мы идем? – осведомился Щербаков три лестничных пролета спустя. – К начальнику отдела по международным полицейским связям, – сообщила наша провожатая – Именно они ведают подобным взаимодействием. – Логично, – согласился я. – Как вы там говорили, Сергей: «Если преступники сумели договориться, то уж полиции сам бог велел». – Признаться, – пробормотал Щербаков, – я имел в виду нечто другое. – Боюсь, господа… – Начальник отдела по международным полицейским связям, достопочтенный мистер Холингс – меня ужасно подмывало заменить одну из букв его фамилии, впрочем, не думаю, чтобы кто-нибудь из присутствующих американцев понял юмор ситуации – снял очки и аккуратно сложил их в ящик стола. – …Я ничем не смогу вам помочь. – Позвольте узнать, почему? – вежливо осведомился Сергей. – Потому что ваша проблема находится вне моей компетенции, – спокойно ответил Холлингс. – Но позвольте! – взвилась Кейт. – Мне сказали… – Не знаю, кто мог сказать вам подобную чушь, милочка, – при слове «милочка» я непроизвольно втянул голову в плечи и боязливо покосился на Кейт, – но можете при следующей встрече с чистой совестью назвать этого человека лжецом. Мой отдел занимается исключительно международными контактами. А ваше дело, – Холлингс слегка развел руками, – уже находится в ведении местного полицейского департамента… почему-то. |