
Онлайн книга «Небеса подождут»
![]() Зеленый "эссекс" стоял у входа. Карл помнил, как Вениша вышла на крыльцо, когда во двор заехали четыре машины: две принадлежали шерифам округов Секвойя и Адэр, один седан с отрядом вооруженных полицейских из Саллисо и "понтиак" Карла, в котором ехал и парнишка-водитель. – Посмотри на нее, – велел Карл парнишке. – Это она была в "эссексе"? – Да я ее и не разглядел как следует. – Но машина та самая? – Похоже, да. – Скажи, – продолжал Карл, – Пейтон остановил машину или машина остановилась сама? – А какая разница? – удивился парнишка. – Он угрожал ей пулеметом? – Не было у него тогда пулемета. – Он оставил его в твоей машине? – По-моему, просто забыл. – У него в руке был револьвер или пистолет? – Я не видел. – Ты узнаешь ее? – Я уже говорил, я ее и не разглядел как следует. Вместе с шерифом округа Адэр Карл приблизился к крыльцу. Оба прикоснулись к полям шляп. Карл представился, показал удостоверение, спросил: – Как дела? Вениша ничего не ответила; она выжидала, обняв себя тощими руками. На впалых щеках алели пятна румян. – Скажите, – обратился к ней Карл, – это вы остановили машину и подобрали пассажира на дороге пару часов назад? Она покачала головой. – Вениша, – вступил в разговор шериф, – речь идет о Пейтоне Брэгге. Свидетель утверждает, что ты подобрала его. Она ответила: – Тот, кто думает, что видел меня, ошибается. Шериф сказал: – В нашем графстве всего пара известных мне "эссексов", а тот был зеленый. Вениша в упор посмотрела на старика в линялом шерстяном костюме со жвачкой за щекой. Потом передернула плечами. – Если не возражаете, – сказал Карл, – мы зайдем в дом и посмотрим. – Чего ради? – возразила она. – Думаете, Пейтон Брэгг здесь? – Вы знакомы с Пейтоном? – Какая разница? – удивилась Вениша. – В мой дом вы не войдете. Шериф ответил: очень жаль, но они вынуждены войти. – Пейтон убил троих, один из них полицейский, ограбил банк в Саллисо и застрелил помощника шерифа округа Секвойя – тот пытался преградить ему дорогу. – Шериф повернулся и подал знак остальным подойти поближе. Карл рассказал Тони, как они обыскали дом, чердак, погреб, убежище на случай урагана, рылись в платяных шкафах, набитых старой одеждой... Именно Карл заметил подставку для зонтов у входной двери. Он еще удивился: зачем женщине так много зонтов? Среди черных складок материи заметил заряженный винчестер с привинченным оптическим прицелом. Карл протянул винчестер Венише Мансон. Она сказала: – Это мой. В чем дело? Карл отнес ружье в машину; когда он вернулся, остальные обыскивали участок – голую землю до лесопосадки вдалеке. До опушки было с четверть мили. Карл обратился к хозяйке: – Мисс Мансон, если вы увидите Пейтона раньше нас, скажите, чтобы сдавался, пока жив. Она ничего не ответила, но его спутники удивленно покосились на него. Полицейские из Саллисо вернулись к своей машине, обсуждая слова маршала. Помощники шерифа из Секвойи тянули время; они то и дело оглядывали хозяйку дома и обменивались впечатлениями. Карл сказал шерифу Адэра: – Они с Пейтоном знакомы. Он заранее, еще перед налетом, решил укрыться у Вениши. – Шериф нахмурился, дернул нижней челюстью. Карл продолжил: – Пейтон не останавливал ее машину на дороге. Она сама приехала в условленное место. – Такое у вас предчувствие? – Я все понял из рассказа парнишки-водителя. Его Пейтон не предупредил. Шериф бросил взгляд на деревья и опустил поля шляпы, чтобы солнце не слепило глаза. – Ночью он вернется, – сказал Карл. * * * Во всем Банче имелись только бензоколонка, лесопилка, деревянная церковь и универсальный магазин, в котором помещалась и почта. Письма адресатам раскладывали на полочках, помеченных буквами алфавита. Вот что Карл рассказал Тони в шикарных апартаментах отеля "Мэйо". – Парнишку-водителя мы отправили назад, в Саллисо, с тамошними полицейскими; они сели в машину впятером. Пришлось взять с них слово, что они парнишку не тронут, потому что он всего-навсего дурачок. Остались два заместителя шерифа округа Секвойя да еще двое из Адэра – их вызвал шериф. Если хочешь, запиши, как его зовут: Уэсли Селлерс. Иногда он гостит в Окмалджи, беседует с моим отцом об испанской войне; мы пугаем дробовиком коров, которые объедают пеканы. Уэсли тогда повез нас к себе домой; его жена сделала бутерброды с яичницей и луком, а для тех, кому хотелось чего-то посущественнее, вскрыла банку консервированной ветчины с пряностями. А мы решали, как поймать Пейтона. Хорошо было одно: мы знали, что пулемет он оставил в машине. – Но все равно он был вооружен, – уточнил Тони. – Мы нисколько в том не сомневались. Решили, что я засяду в доме – на тот случай, если Пейтон минует засаду. – Ты говорил с ней? – Если бы я мог придумать, что сказать. – Что ты чувствовал, сидя лицом к лицу с этой женщиной? Она ведь знала, что ты и помощники шерифа собираются застрелить ее дружка? – То есть сочувствовал ли я ей? – Может, жалел – старая дева завела себе дружка-налетчика. – Кто она мне, чтобы ее жалеть? – сказал Карл. – Как только стемнело, я подъехал к дому, как будто в гости. Увидел, что ее машина развернута задом к крыльцу, чтобы можно было в любой момент выехать на дорогу. Вначале я решил вытащить ключи, если их оставили в моторе. Но тут на крыльцо вышла Вениша – в темноте я ее не видел – и спросила, что мне надо. Моя задача была поскорее увести ее внутрь, чтобы она не заметила, как помощники шерифа окружают дом и садятся в засаду. – Она думала, что ты один, – кивнул Тони. – Скорее всего, – ответил Карл, – но не наверняка. Я сказал, что хочу поговорить с ней. Она спросила, не привез ли я ей ее ружье, заявила, что я не имел права забирать его. Винчестер с оптическим прицелом все еще лежал у меня в машине, но ей я об этом не сказал. Я спросил, почему бы нам не зайти в дом. Хорошо, ответила она вроде бы с интересом. По-моему, ей хотелось послушать, что я скажу. Через гостиную она провела меня в кухню и включила настольную лампу. – Она поняла, что ты не просто приехал в гости. Спорим, она раскололась? – оживился Тони. – Наверное, просила тебя сохранить ему жизнь, ведь он у нее был только второй ухажер за ее тридцать с чем-то лет. |