
Онлайн книга «Ангелы и Демоны»
![]() — Он убил моего отца. — Именно поэтому ваше участие недопустимо. Они могут знать, кто вы. — Но вы же слышали, что убийца сказал по телефону. Он понятия не имел, что у Леонардо Ветра есть дочь. Откуда же ему знать, как эта дочь выглядит? Я могу войти в Пантеон под видом туристки. Если мне удастся заметить что-то подозрительное, я выйду на площадь и подам сигнал вашим людям. — Простите, но я не могу этого позволить. Рация Оливетти начала подавать признаки жизни, и мужской голос прохрипел: — Комманданте, в северной точке возникли кое-какие проблемы. Обзору мешает фонтан. Вход можно увидеть только в том случае, если мы выдвинемся на площадь, на всеобщее обозрение. Какие будут распоряжения? Что вы предпочитаете — нашу слепоту или уязвимость? Эти слова оказались решающими. Терпение Виттории лопнуло окончательно. — Все! Я иду! — Она распахнула дверцу и вылезла из машины. Оливетти выронил рацию и, выскочив из автомобиля, стал на пути девушки. Лэнгдон тоже вышел из машины. Что, дьявол ее побери, она делает?! — Мисс Ветра, — преграждая путь Виттории, сказал Оливетти, — я понимаю все благородство ваших намерений, но вмешательства гражданского лица в ход операции не допущу. — Вмешательства? Вы же действуете вслепую! Разрешите мне вам помочь. — Я хотел бы разместить наблюдательный пост внутри, но… — Но не можете этого сделать, потому что я женщина. Не так ли? Оливетти промолчал. — И правильно делаете, что молчите, коммандер, — продолжала Виттория, — потому что вы понимаете, что это отличная идея, и если ваши замшелые взгляды не позволяют вам ее реализовать, то можете валить к… — Позвольте нам заниматься своей работой. — А вы позвольте мне вам помочь. — Поймите, мисс Ветра, это чрезвычайно опасно. Между нами не будет связи, а взять с собой портативное радио я вам не позволю. Это сразу выдаст вас с головой. Виттория порылась в кармане рубашки и извлекла оттуда сотовый телефон. — Многие туристы пользуются мобильниками. Оливетти помрачнел, видимо, не зная, что на это ответить. Виттория открыла трубку и изобразила разговор: — Привет, милый. Я сейчас стою в Пантеоне. Тебе обязательно надо побывать в этом месте! — С этими словами она щелкнула трубкой и, глядя в глаза Оливетти, сказала: — Кто, к дьяволу, это поймет? Здесь нет ни малейшего риска. Разрешите мне стать вашими глазами. Дайте мне ваш номер, — закончила она и бросила взгляд в направлении висящего на поясе коммандера мобильника. Оливетти снова промолчал. Водитель вдруг вылез из машины и подошел к ним. Видимо, у него возникли какие-то свои идеи. Швейцарец отвел Оливетти в сторону, и некоторое время они что-то негромко обсуждали. Беседа закончилась тем, что Оливетти кивнул и, подойдя к Виттории, сказал: — Введите этот номер. Виттория набрала цифры на своем аппарате. — А теперь позвоните. Девушка нажала кнопку автоматического набора, и телефон на поясе сразу же отозвался. Офицер поднес аппарат к уху и сказал в микрофон: — Отправляйтесь в здание, мисс Ветра. Хорошенько все осмотрите и незамедлительно выходите на улицу, чтобы доложить обстановку. — Есть, сэр! — бросила Виттория, щелкнула трубкой и добавила: — Благодарю вас, сэр! Лэнгдона охватило беспокойство. Он вдруг решил, что девушка нуждается в защите. — Постойте, — сказал он, обращаясь к Оливетти. — Неужели вы посылаете ее одну? — Со мной, Роберт, ничего не случится, — бросила Виттория, явно недовольная вмешательством американца. — Это опасно, — сказал Лэнгдон девушке. — Он прав, — подхватил Оливетти. — Даже мои лучшие люди не работают по одному. Лейтенант только что сказал мне, что маскарад будет выглядеть более убедительным, если вы пойдете вдвоем. «Вдвоем? — ощущая некоторую неуверенность, подумал Лэнгдон. — А я-то хотел…» — Вы войдете вдвоем, — продолжал Оливетти. — У вас такой вид, что вы вполне сойдете за путешествующую парочку. Кроме того, в случае необходимости вы можете друг другу помочь, да и я буду чувствовать себя спокойнее. — Согласна, — пожала плечами Виттория. — Но действовать нам надо быстро. «Отличный ход, ковбой!..» — простонал про себя Лэнгдон. — Вначале вы окажетесь на улице Орфани, — сказал Оливетти, указывая в пространство. — Сворачивайте налево. Улица приведет вас к Пантеону. Ходьбы максимум две минуты. Я останусь здесь — руководить своими людьми и ждать вашего звонка. Мне бы хотелось, чтобы вы могли себя защитить. — Он вынул из кобуры пистолет. — Кто-нибудь из вас знает, как пользоваться этой штукой? Лэнгдон почувствовал, как затрепетало его сердце. «На кой дьявол нам пистолет?» — подумал он. Виттория, не говоря ни слова, протянула руку и взяла оружие. — Я могу с сорока метров попасть в выскакивающего из воды дельфина, стоя на носу раскачивающегося судна, — заявила она. — Вот и отлично, — сказал Оливетти, вручая ей пистолет. — Спрячьте его куда-нибудь. Виттория с сомнением посмотрела на свои узкие шорты, а затем перевела взгляд на Лэнгдона. «Боже мой! Только не это!..» — взмолился мысленно Лэнгдон. Но Виттория действовала быстро. Она распахнула полы его пиджака и сунула пистолет в один из внутренних карманов. Американцу показалось, что в его карман опустили тяжелый булыжник. Утешало ученого лишь то, что страничка из «Диаграммы» находилась в другом кармане. — Мы смотримся вполне безобидно, — заключила Виттория. — Поэтому — в путь! — С этими словами девушка взяла Лэнгдона за руку и потянула в сторону улицы. — Рука в руке — это прекрасно, — заметил водитель. — Запомните: вы туристы. Не исключено, что даже молодожены. Так что если вы сплетете руки… Когда они свернули за угол, Лэнгдон был готов поклясться, что увидел на лице Виттории нечто похожее на улыбку. |