
Онлайн книга «Королек - птичка певчая»
![]() — Дочь моя, дитя мое! Никогда не забуду я этого отеческого поцелуя, этих добрых дрожащих губ. Вернувшись к себе, я плакала и смеялась, и так расшумелась, что доктор постучал мне в стенку из своей комнаты: — Ты дом разрушишь, девчонка! Что за шум? Ведь сплетники-соседи обвинят меня: «Старый хрыч заставил до утра кричать новобрачную!» Но и сам доктор порядком шумел. Он расхаживал по комнате, притворно бранился: — Господи, упаси мою честь, мою невинность от современных девиц! В эту ночь мы просыпались с доктором раз десять, он в своей комнате, я — у себя. Мы стучали в стену, кукарекали по-петушиному, свистели, как птицы, квакали. Вот и весь рассказ о том, как я стала новобрачной. Мой славный доктор был таким чистым, таким порядочным, что не счел даже нужным предупредить меня о фиктивности нашего брака. Господи, да я по сравнению с ним просто легкомысленная кокетка… В нашей святой дружбе Хайруллах-бей забыл, что он мужчина, но я не забыла, что я женщина. Мужчины в большинстве своем плохие, жестокие, — это несомненно. А все женщины хорошие, кроткие, — это тоже несомненно. Но есть мужчины, пусть их очень мало, у которых чистое сердце, честные помыслы; и такой чистоты у женщин никогда не найдешь». X
Когда Феридэ проснулась еще более усталая и разбитая, чем накануне, было уже двенадцать часов, и солнце стояло высоко. Она испугалась, как школьница, опаздывающая на урок, и спрыгнула с кровати. — Ну и молодец же ты, Мюжгян! Ведь я сегодня уезжаю. Почему вы меня не разбудили? Мюжгян ответила, как обычно, спокойно: — Я несколько раз заходила, но ты спала. Лицо у тебя было такое утомленное, что я не решилась будить… Не бойся, сейчас не так уж поздно, как ты думаешь. Да и неизвестно, будет ли сегодня пароход. На море шторм. — Мне надо уехать непременно. — Я попросила папу сходить на пристань и узнать, как там обстоят дела. Он велел быть наготове. Если пароход придет, он пришлет экипаж или сам приедет за тобой. День своего отъезда Феридэ представляла себе совсем иначе. Мюжгян возилась с малышами, тетки, как всегда, болтали и смеялись. Кямран куда-то исчез. Феридэ загрустила. Ей было очень обидно, что на нее обращают так мало внимания. Мюжгян тихо сказала: — Феридэ, я оказала тебе услугу: выпроводила Кямрана из дому. И он согласился на эту жертву, чтобы не доставлять тебе лишних волнений. — И он больше не придет? — На пристань, может быть, заглянет проститься с тобой… Ты, конечно, рада? Глаза у Феридэ были грустные, губы вздрагивали. В висках мучительно ломило, и, чтобы унять боль, она сжимала их пальцами. — Да, да, спасибо… Очень хорошо сделала… Феридэ бессвязно бормотала слова благодарности, и ей казалось, что теперь она навеки умерла для сердца любимого друга детства и больше никогда с ним не примирится. Перед самым обедом принесли приглашение от соседа, председателя муниципалитета. Он давал прощальный обед по случаю возвращения всей семьи в город на зимнюю квартиру, а также в честь Феридэ. — Как это так! — запротестовала Феридэ. — Ведь за мной должны сейчас приехать. Тетушки принялись ее успокаивать: — Нельзя не пойти, Феридэ. Стыдно. Тут всего-то идти пять минут. Да и что тебе собираться? Накинь только чаршаф. Что случилось? Если раньше тетки всегда проявляли материнскую заботу, то теперь волновались о ней не больше, чем о больной кошке? Феридэ отвернулась, чтобы не видеть их, и сказала: — Хорошо, я согласна. Было около трех часов. Феридэ стояла под навесом, увитым уже желтеющим плющом, и всматриваясь в дорогу. Вдруг она воскликнула: — Мюжгян, я вижу экипаж… Кажется, это за мной. И как раз в этот момент вдали, за деревьями на набережной, показался пароход. Сердце отчаянно забилось, готовое выпрыгнуть из груди. — Идет! — закричала Феридэ. В саду поднялся переполох. Служанки засуетились, побежали за накидками для дам. Феридэ сказала теткам: — Я выйду пораньше, а вы потом подойдете. Они с Мюжгян кинулись напрямик через сад, но у ворот неожиданно столкнулись с поварихой. — А я за вами, барышня, — сказала старуха. — Господа приехали на экипаже, просят вас… Азиз-бей и Кямран встретили молодых женщин в коридоре на втором этаже. — Ну вот, прибежали две сумасшедшие гостьи. Не шумите! — сказал Азиз-бей. Затем он оглядел Феридэ с головы до ног и добавил: — В каком ты виде, милочка? Вся взмокла… — Пароход пришел… Азиз-бей улыбнулся, подошел к Феридэ, взял ее за подбородок и пристально глянул в глаза. — Пароход пришел, но тебя это не касается. Твой муж не согласен… Феридэ сделала шаг назад и растерянно пробормотала: — Что вы сказали, дядюшка? Азиз-бей указал пальцем на Кямрана. — Это он, твой муж, дочь моя. Я ни при чем. Феридэ вскрикнула и закрыла лицо. Она готова была упасть, но чья-то рука поддержала ее за локоть. Открыв глаза, она увидела Кямрана. Азиз-бей радостно засмеялся. — Наконец наша Чалыкушу попала в клетку. Ну, как! Я хочу посмотреть, как ты будешь биться! Увидим, поможет ли это… Феридэ пыталась закрыть лицо, но не могла вырваться из цепких рук Кямрана. Она отчаянно вертела головой, стараясь куда-нибудь спрятаться, и все время натыкалась на плечи и грудь молодого человека. Азиз-бей, все так же смеясь, продолжал: — Твои родные подстроили тебе западню, Чалыкушу. Эта изменница Мюжгян выдала тайну. Да благословит аллах память усопшего Хайруллаха-бея, он прислал твой дневник Кямрану. Я взял эту тетрадь и пошел к кадию [109] , показал ему некоторые страницы. Кадий оказался человеком умным и тотчас скрепил ваш брачный договор с Кямраном. Понятно, Чалыкушу? Отныне этот молодой человек — твой муж, и я не думаю, чтобы когда-нибудь еще он оставил тебя одну. Феридэ зарделась, даже ее голубые глаза порозовели, а в зрачках вспыхнули красные огоньки. |