
Онлайн книга «Иметь и не иметь»
![]() Фрэнки подошел к столику. – Ну как? – спросил он. – Откуда ты знаешь мистера Синга? – Он переправляет китайцы, – сказал Фрэнки. – Большой дело. – Давно ты его знаешь? – Он тут два лет, – сказал Фрэнки. – Раньше другой переправлял китайцы. Кто-нибудь его убил. – Кто-нибудь и мистера Синга тоже убьет. – Понятно, – сказал Фрэнки. – Так надо. Очень большой дело. – Да уж, дело, – сказал я. – Большой дело, – сказал Фрэнки. – Переправлена китайцы никогда назад. Другой китайцы пишет письма, пишет все хорошо. – Замечательно, – сказал я. – Такой китайцы не умеет писать. Умеет писать китайцы богатый. Такой ничего не кушает. Живет на один рис. Сто тысяч китайцы здесь. Только три китайски женщин. – Почему? – Правительство не пускал. – Весело, – сказал я. – Ты с ним делал дело? – Может быть. – Хороший дело, – сказал Фрэнки. – Лучше политика. Много деньги. Очень большой дело. – Бутылку пива хочешь? – сказал я ему. – Ты больше не унывай? – Нет, нет, – сказал я. – Очень большой дело. Спасибо тебе. – Ладно, – сказал Фрэнки и потрепал меня по плечу. – Вот и хорошо. Я только хочу, чтобы ты был довольный. Китайцы – хороший дело, а? – Замечательное. – Вот и хорошо, – сказал Фрэнки. Я видел, что он готов заплакать от радости, что все так хорошо устроилось, и я потрепал его по плечу. Ай да Фрэнки. Утром я первым долгом изловил агента и попросил его выправить мне разрешение. Он потребовал список команды, и я сказал ему, что команды нет. – Вы хотите возвращаться один, капитан? – Именно так. – А что с вашим помощником? – Он запил. – Одному очень опасно. – Всего ведь девяносто миль, – сказал я. – От такого пьянчуги пользы тоже немного. Я перегнал лодку на другую сторону порта, на пристань «Стандард-ойл»,и набрал бензину в оба бака. Туда входит около двухсот галлонов. Очень мне не хотелось покупать столько по двадцать восемь центов галлон, но кто его знает, где придется очутиться. С того часа, как я встретился с китайцем и взял у него деньги, вся эта история не давала мне покоя. Ночью я почти не спал. Когда я вернулся на пристань Сан-Франциско, там меня ждал Эдди. – Здорово, Гарри, – крикнул он мне и помахал рукой. Я бросил ему кормовую чалку, и он закрепил ее, потом взошел на борт. Он был все тот же, длинный, мутноглазый, еще больше пьяный, чем обычно. Я не сказал ему ни слова. – Выходит, этот тип, Джонсон, уехал и оставил нас ни с чем? – спросил он меня. – Ты что-нибудь знаешь о нем? – Убирайся вон, – сказал я ему. – Смотреть на тебя противно. – Братишка, да разве я не огорчен так же, как и ты? – Убирайся с лодки, – ответил я ему. Он только удобнее устроился на сиденье и вытянул ноги. – Говорят, мы едем сегодня, – сказал он. – Что же, тут в самом деле больше нечего делать. – Ты не едешь. – В чем дело, Гарри? Не стоит тебе ссориться со мной. – Вот как? Убирайся с лодки. – Ну-ну, полегче. Я ударил его по лицу, он встал и полез обратно, на пристань. – Я бы с тобой так не поступил, Гарри, – сказал он. – Еще бы ты посмел, – ответил я ему. – Я тебя с собой не беру. Вот и все. – Хорошо, но зачем же было бить меня? – Чтоб ты это уразумел. – А что же мне теперь делать? Оставаться и голодать? – Какого черта голодать, – сказал я. – Можешь наняться на рейсовый пароход. Отработаешь обратный путь. – Ты со мной не по-честному поступаешь, – сказал он. – Хотел бы я знать, с кем ты поступаешь по-честному, пьянчуга, – ответил я ему. – Ты родную мать готов обжулить. Это, кстати сказать, было верно. Но мне стало неприятно, что я его ударил. Всегда неприятно, когда побьешь пьяного. Но на такое дело я все равно не мог взять его с собой; даже если бы и хотел. Он побрел к воротам, длинный, как день без завтрака. Потом он повернулся и пошел обратно. – Нельзя ли перехватить у тебя доллар-другой, Гарри? Я дал ему пятидолларовую бумажку из денег китайца. – Я всегда знал, что ты мне друг, Гарри. Почему ты не хочешь взять меня? – Ты приносишь несчастье. – Ты просто взбесился, – сказал он. – Ну, ничего, приятель. Ты еще рад будешь со мной повстречаться. Теперь, с деньгами в кармане, он пошел гораздо быстрее, но, право, мне противно было даже смотреть, как он ступает. Он ступал так, точно все суставы у него были вывернуты задом наперед. Я пошел в «Жемчужину» и встретился там с агентом, и он передал мне бумаги, а я угостил его пивом. Потом я сел завтракать, и тут явился Фрэнки. – Это мне дали для тебя, – сказал он и передал мне что-то скатанное в трубочку, завернутое в бумагу и перевязанное красным шнурком. Когда я снял бумагу, там оказалась какая-то фотография, и я развернул ее, думая, что, может, это кто-нибудь на пристани сфотографировал мою лодку. Славно. Это был крупный поясной снимок мертвого негра, у которого горло было перерезано от уха до уха и потом аккуратно зашито, а на груди лежал плакатик с надписью по-испански: "Вот как мы поступаем с «lenguas largas». – Кто тебе дал это? – спросил я Фрэнки. Он указал на маленького испанца, который работает на пристани. Парнишка стоял у стойки с закусками. – Скажи ему, пусть подойдет. Парнишка подошел. Он сказал, что двое молодых людей дали ему это сегодня, часов в одиннадцать. Они спросили, знает ли он меня, и он сказал, что да. Потом он отдал это Фрэнки, чтобы тот передал мне. Они дали ему за это доллар. Они были хорошо одеты, сказал он. |