
Онлайн книга «Глобалия»
![]() Говард, казалось, только этого и ждал. Он подробно пересказал все, что видел и слышал о террористической сети, созданной Байкалом. А тот, поняв, в какую чудовищную игру оказался втянут, уже больше не смеялся. Лицо его посерело, черты исказились. Заметив это, Говард остановился. — Я понимаю, вы не ожидали, что здесь о вас столько всего известно. В любом случае, это была прекрасная мысль — бежать, переодевшись жалким вилланом. — Сам ты жалкий виллан! — заорал Фрезер, который только и ждал удобного случая, чтобы вмешаться. — Ты сам-то из какого племени, что кривляешься, как обезьяна? Эти последние слова Фрезер пропищал, в подражание Говарду втянув щеки и вытянув губы дудочкой. Тот был явно озадачен. Поднявшись во весь рост, он проговорил еще более низким голосом, чем обычно: — Как, вы до сих пор не догадались, кто я такой? Сперва он взглянул на Байкала. — Понимаю, — произнес Говард уважительно, — вы еще не до конца освоились в наших местах. А потом повернулся к Фрезеру, испепеляя его взглядом. — Но ты-то! Ни за что не поверю, что ты не в состоянии распознать бунтаря. Фрезер едва не выронил трубку от удивления. — Бунтарь! — повторил он. — Ты что, из бунтарей? — Из самых настоящих, — отозвался Говард, ударив себя кулаком в грудь. Раздался глухой утробный звук. — А теперь, когда ты наконец понял, может, попытаешься объяснить ему, кто мы такие? — Ну, короче, — начал было Фрезер, — бунтари... Как бы тебе сказать... Это такое племя... — Подозреваю, — прервал его Говард, — что ты никогда еще не встречал никого из наших. — Что правда, то правда, — удрученно признался Фрезер. — Это твое единственное оправдание. Все дело в том, что бунтари — это вовсе не племя. Мы отказываемся считать себя племенем. Понимаете? Теперь он обращался к одному лишь Байкалу, которого упорно продолжал называть на «вы». — Бунтари появились в те давние времена, когда между Глобалией и антизонами еще не было границы. Разразилась кровопролитная война, а потом два мира окончательно разделились. Бунтари — это те, кто отказался признавать это разделение, решил покинуть Глобалию и уйти сюда. Байкал вдруг увидел в этом человеке нечто такое, чего не замечал раньше. В нем действительно было что-то от обоих миров, и в этом смешении заключалась какая-то непонятная сила, будоражащая воображение. — А почему вы не признаете себя племенем? — Племенем? Никогда! — громогласно сказал Говард, воздев вверх указательный палец. — Бунтаря родители с детства готовят к тому, что он должен будет покинуть их, не останется жить с себе подобными, а станет в одиночку распространять по миру то, что для нас важнее всего. — И что же это такое? — с долей насмешки поинтересовался Фрезер. — Протест, — прорычал бунтарь, — непокорство, революция, гнев, возмущение. Слова его грохотали, словно бочки, катящиеся по погрузочной платформе. — Протест против чего? — спросил Байкал. — Против порядка вещей, против несправедливости, против того, что умирают дети. Он вопросительно посмотрел на Фрезера и спросил, указывая на Байкала: — С тех пор как он оказался здесь, видел он уже эпидемии, голод? — Да нет пока что, — ответил Фрезер и приуныл. — Значит, мало вы еще ходили по нашим дорогам! Вы не видели дохлых рыб в реках, поля, залитые мазутом, тощий урожай, волов, которые тащат плуг, детские гробы? — Да! Гробы я видел, — неожиданно вмешался Байкал, которого это воспоминание вывело из оцепенения. — Что ж, тем лучше! Вот откуда берется гнев. Все просто. Кто-то готов смириться с такими вещами, а кто-то нет. Бунтари мириться не хотят. Вслед за этими словами на поляне воцарилось долгое молчание, которое постепенно наполнилось звуками и разноцветными бликами. Вокруг плясали лучи утреннего солнца, ветер шумел в верхушках деревьев. Осмелев в этой более привычной обстановке, Фрезер решил перевести разговор в практическое русло. — Ну и как же вы боретесь против таких вещей? Что вы делаете? Говард вырвал травинку и засунул в рот кончик длинного стебля. — Мы свидетельствуем, и все. Мы открыто говорим обо всем этом. — Ну, это мы уже видели, — съехидничал Фрезер. Бунтарь бросил на него испепеляющий взгляд, а потом решил не обращать внимания и заговорил, глядя на одного Байкала. — Каждый из нас, достигнув двадцатилетнего возраста, уходит из родного дома, перебирается в другое место, женится, заводит детей и передает им свой бунтарский дух. Он собирает вокруг себя тех, кто готов разделить с ним его идеалы. Мы тоже, как и вы, создали огромную сеть. Но наши возможности ограничены. Он вытащил травинку изо рта, и торжественно провозгласил: — Вот почему, как только я узнал вас, я сказал себе, что это и есть последняя дверь, которая может открыться в большом коридоре. — В каком коридоре? — Так говорится в пророчестве, которое мы передаем из поколения в поколение. С тех пор как бунтари покинули Глобалию, они оказались заперты в большом коридоре. Каждый человек, которому они передают свои убеждения, — это новая дверь, открывающаяся в коридоре. За этими дверями открываются новые двери, и так до последней, ради которой все и делается. Вы — тот, кого мы ждем. Бунтари дадут вам то, что вы ищете. Вы и есть наша последняя дверь. Последовало долгое молчание, а потом Фрезер вскочил как ужаленный: — Тьфу на тебя! Чертов проповедник! Я раньше никого из ваших видать не видал, только сразу видно, что ты одной породы со всякими там психованными монахами, имамами, Ринпоче и прочими трепачами. Вы готовы сулить райские кущи, только бы завладеть чужими денежками. При этих словах он вдруг вспомнил о деньгах, которые дал ему Тертуллиан, и принялся с тревогой ощупывать подкладку своих карманов, пока не услышал звон припрятанных монет. — Никогда я не зарился ни на чьи деньги, — с достоинством возразил Говард, — и твои двенадцать монет меня не интересуют. — Откуда он знает, что их двенадцать? — возопил Фрезер, призывая Байкала в свидетели. — Всем известно, сколько приносит в год один источник озона. Пока Фрезер что-то бурчал себе под нос, пытаясь через ткань пересчитать монеты, Говард снова обратился к Байкалу. — Я никому не сулю райские кущи, — добавил он, — я сражаюсь за справедливость, а справедливость может быть восстановлена только в жестоком бою. Вот видишь, виллан, я обещаю скорее ад, чем рай. — Остер ты на язык, как я посмотрю, — пробормотал сбитый с толку Фрезер, —болтать ты мастак, только есть у меня подозрение, что больше ты ни на что и не годишься... В общем, Байкал, хочешь идти с ним — валяй, только это уж без меня. |