
Онлайн книга «Зарубежная мифология»
– Ну да, это правда. Я не очень-то достойно себя веду в критической ситуации, да? – Это все от недостатка опыта, – рассудил Кейт. – В привычной обстановке ты держишься куда лучше. Я бы на твоем месте расслабился и относился ко всему происходящему как к приключению. В конце концов, еда ведь не отравленная, просто не очень вкусная. Ну и что, я тоже предпочитаю домашнюю кухню... Сам Кейт гордился тем, что способен слопать все что угодно. Он покончил с обоими пирожными и сандвичем и теперь сдирал обертку с шоколадного батончика. – Я-то, между прочим, тоже первый раз в жизни лечу в другую страну. Ну, по крайней мере, там говорят на моем родном языке. Подошла стюардесса забрать подносы, – Ну, как мы сегодня? – лучезарно улыбнулась она. Ее каштановые волосы были явно только что уложены и косметика подновлена. – Уже лучше, – улыбнулся в ответ Кейт, про себя удивляясь, как это ей удается выглядеть так хорошо после ночи, проведенной в самолете, когда ему так хреново. Может, у стюардесс места поудобнее? – Вот и прекрасно! Капитан просил вручить вашему братишке крылышки, на память о его первом полете через Атлантику. И она передала Холлу небольшую картонку, на которую был наколот значок, уменьшенная копия пилотских знаков различия. – Спасибо, что летели с нами, молодой человек! Мы надеемся, что полет вам понравился. Холл недоверчиво уставился сперва на картонку, потом на стюардессу. – Скажи «спасибо»! – напомнил Кейт и ткнул его локтем под ребра. – Спасибо, – выдавил Холл. – Наверно, мне медаль полагается за то, что я пережил весь этот ужас! – пробормотал он вполголоса, когда стюардесса отошла. – Давай привыкай! – сказал ему Кейт. – Нам еще обратно домой возвращаться самолетом. Через час они приземлились в аэропорту Глазго. Кейт с Холлом пробрались через толпу к таможенному контролю. Самый длинный хвост тянулся к стойке, предназначенной для граждан США и Канады. – Туристский сезон, – пояснил Кейт, искоса поглядывая на жуткие, кричащие, временами непристойные, временами драные футболки, в которые были облачены его соотечественники. Он поморщился и подумал, что, наверно, должен выглядеть пижоном в своей скромной рубашке с короткими рукавами. В зале была толпища, жарища, духотища, дышать было совершенно нечем, и после бессонной ночи голова немедленно разболелась. Холл с Кейтом переминались с ноги на ногу в длиннющей очереди, огороженной цветными канатами на медных столбиках. – Такое ощущение, будто стоишь в пробке на каком-нибудь шоссе под Лос-Анджелесом в разгар лета. – Кондиционеров не хватает, – заметил Холл. – С кондиционерами всегда так: если они есть, то мешают, а если нету – их недостает. – Ваши паспор-рта? – произнес человек за стойкой тусклым, невыразительным тоном. Кейт с Холлом послушно достали синие книжицы и белые карточки. – Вы пр-рибыли по делам или на отдых? Судя по раскатистому картавому «р», это был настоящий шотландец! Кейт впервые слышал живьем шотландский выговор и тут же насторожил уши. – Ну, мы приехали для участия в университетской практике... – сообщил он, надеясь, что таможенник скажет что-нибудь еще. Прямые губы с глубокими складками в углах несколько изогнулись, и темные глаза блеснули – Кейт увидел, что они на самом деле темно-синие. – Ну, фор-рмально это скор-рее отдых, однако я так понимаю, что пор-работать тоже пр-ридется? Кейт отметил непривычную интонацию и кивнул. Таможенник шлепнул в их паспорта прямоугольную печать и махнул рукой в сторону багажного отделения. – Класс! Ты слыхал, как он говорит? Здорово, а? – Интересно, – согласился Холл. – Чуточку похоже на выговор Куррана, главы моего клана. Что, неужели Ирландия так близко отсюда? – Всего-навсего за узким проливом. Вспомни короля Иакова Шестого и все прочее. Слушай, наши вещи наверняка еще не выехали. Пошли пока, я домой хочу позвонить. В багажном зале был обменный киоск, где взяли дорожные чеки Кейта и выдали квитанцию и пачку ярких, разноцветных купюр, а также горсточку мелочи разного калибра и формы. – Ох ты! Надеюсь, телефон-автомат берет разные монеты, а не только... это что такое? – Кейт пригляделся к семиугольной монетке. – Не только двадцатипенсовики? Холл смотрел на деньги как зачарованный. – Ты гляди, они все разные и разного размера, в зависимости от достоинства... Кейт Дойль, ты мне не одолжишь немножко на время путешествия? – Одолжу, конечно... Эй, погоди! Ты что, совсем не взял с собой денег? Кейт мысленно подсчитал свои скудные запасы наличной валюты, разделил их на два, и его охватила легкая паника. Сумма вышла очень уж скромная. – Какого черта! Кто же пускается в дорогу без денег? – А откуда я мог знать, если за всю свою жизнь не уезжал дальше чем на десять миль от дома? – огрызнулся Холл, достал из кармана бумажник и сунул его в руки Кейту. – Отчего ты не предупредил? У меня есть только это. Кейт заглянул в бумажник, пересчитал деньги и вздохнул с облегчением. – Холл, стодолларовые купюры здесь принимают, честное слово! – Так эти синие деньги мне не нужны? – спросил Холл. – Нет. Эти синие деньги называются «дорожные чеки», и я купил их дома за зеленые деньги. При их обмене взимают несколько меньший процент, чем при обмене валюты. Но, может быть, еще и мне у тебя занимать придется. У меня с собой гораздо меньше семисот баксов. Холл обменял сотню, получил стопку разноцветных британских купюр и подошел к приятелю. Кейт стоял у телефона-автомата и читал инструкцию. – Как не фиг делать, – сказал он, видя, что эльф уставился на него вопросительно. – Годятся любые монеты. Кейт бросил монетку в автомат, набрал единицу, код доступа к международной связи, потом свой домашний номер. – Вот, вроде дозвонился... Привет, пап. Ага, уже прилетели. Да, все было классно. Извини, я по автомату говорю, и он монетки жрет буквально одну за другой. Через пару деньков звякну. Привет мамочке. Открытку? Конечно, пришлю! Ну, пока. Он нажал квадратную синюю кнопку под рычажком, на которой было написано «Следующий звонок», и набрал новый номер. – Видал? Тут написано, что надо делать, чтобы израсходовать уплаченные деньги без остатка. Отец передает привет и надеется, что ты в порядке... Диана, это ты? Доброе утро! – Ке-ейт? – сонно протянула Диана. – Привет. Я еще не встала... Перезвони попозже, а? – То есть как это не встала? – возмущенно осведомился веселый голос. – У вас там, наверно, уже четыре часа утра! Диана мгновенно проснулась. – Ой, ребята! С вами там все в порядке? Вы уже в Шотландии, да? И как Шотландия? |