Онлайн книга «Эскадра его высочества»
|
— А сколько, по-твоему, покаянских кораблей сейчас стерегут выход в море? — Двадцать. — Нет. Уже двадцать три. Вчера приплыл Кусай Горошко на своем скампавее. Так он еще одну эскадру приметил. Со стороны Ситэ-Ройяля шла. Между прочим, под флагом шеф-адмирала. — Сам Василиу? — Наверное. Всерьез они за блокаду взялись. — Ну, с нашей стороны тоже не мальчонка плывет. — Уолтер? — Да. — Это хорошо. Серьезный мужик, головастый. А вот сколько у него кораблей будет? Ты не бойся, никому не скажу, даже если не сторгуемся. — И не думал, — строго сказал Обенаус. — Думал, думал, — усмехнулся Стоеросов. — Должность у тебя такая — думать про народ одно нехорошее. И при этом улыбаться. Ну, сколько? — Десять, — улыбнулся барон. — Десять — это всего. Ты мне скажи, сколько из них боевых? — Семь. — М-да. Семь — это не флот. Всего лишь эскадра. — Зато какая! В нее входят все три наших линкора серии «Магденау». — Вот это и плохо. У линкоров осадка большая, не в каждый пролив протиснутся. — Покаянские линкоры в воде сидят еще глубже. — Верно. Зато их много. — Так что, не возьмешься? — Ну почему? Авось пробьемся. Берусь, Германыч. Есть кое-какие мыслишки. — Прекрасно. Сколько скампавеев можешь снарядить? — А чего снаряжать, они готовые. Только народу от силы на один наберется. Поразбежались все, а собирать не хочу. Побежали раз, побегут и два. Да и задерживаться в Муроме, сам понимаешь, мне сейчас не резон. — Что ж. Один, так один. Уверен, пользы ты принесешь много и с одним скампавеем. Вот вексель и письмо для адмирала. Только смотри, не перепутай! Ни то, ни другое не должно попасть к люминесценцию. — Хо-хо! Не попадут. Особенно вексель. — По рукам? Стоеросов легонько стиснул узкую кисть посла. Тот все же охнул. — Свиристел, сделай для экспедиции все как надо, — сказал Обенаус, тряся рукой. — Как надо сделай, лично тебя прошу. — Табурет твою лавку! Барон, ты ж меня из петли вынул. Что я, не уважу, что ли? Давай поцалуемся. — Погоди. Можно еще твоей огненной отведать? — Германыч! Мужик ты не хилый. Но не муромских же кровей. Выдюжишь? — Наоборот, я без этого не выдюжу, честное слово. Да и бабка у меня все же четырховская была. Авось поможет, заступница. Такое надо тебе сказать… Прямо и не знаю, с чего начать. — Эге, так ты еще не все сказал? — Нет. — Загадки да загвоздки. Ладно, смотри сам. В выпивке тут никому не отказывают. Давай, наливайся храбростью. * * * Неизвестно, чего ожидал Стоеросов, но того, что случилось, он явно не предвидел. Обенаус отчаянно опрокинул чарку, совсем по-муромски крякнул, а потом вдруг взял да и бухнулся на колени. — Ну во-от, — укоризненно протянул хозяин. — Предупреждали же! Обенаус глянул снизу вверх пропащими глазами и засипел неразборчивое. Свиристел покачал головой. — Прямо повредился, барон померанский… И был прав. Однако голову барон померанский потерял не от лихой стоеросовской водки. Покорежило его совсем другое, зато куда сильнее. — Чего нужно-то? — не понял Стоеросов, потирая заплывший глаз. — Может, квасом запьешь? Или рассолом огуречным? Обенаус прокашлялся. — Свиристел Палыч! Не поможет мне квас… Прошу я у вас руки Алены Павловны. Только она и поможет. — Какой еще Алены Павловны? — не понял Стоеросов. — Да Алены Павловны Стоеросовой. Сестрицы, то есть вашей… — А! Эге. Так это ты что, про Аленку намекаешь? — Ну да. Вот-вот, — пробормотал посол. — Про Аленку. Свиристел замолчал в большом удивлении. И не только он. Даже пройдоха Прошка выглядел обалдело. В общем, послы — народ скрытный. Но Обенаус превзошел всех. Только о стряпчем позабыл в страстях своих. И понять его можно, все же человек, хоть и дипломат. Размяк, расслабился, не поостерегся, не поискал длинных ушей. А зря. Тот Кликун в углу прятался, за дверью. Ушами шевелил, шельма, смекнул, что сейчас не до него. — Альфред! Ты… того, встань с полу, — сказал Стоеросов. — Штаны же перепачкаешь! Панталоны свои дипломатические. Перебирая руками по стенке, Обенаус поднялся. — Алену-то спрашивал, жених? — Спрашивал, П-палыч. — Ну, чего она ответила, догадываюсь. Стоеросов выпил, посмотрел на жениха грустно и серьезно. — Сестренку мою не обидишь, знаю. А если в Поммерн увезешь, так оно и лучше будет. Нравы у нас пока что диковатые, как известно… Тут Свиристел страдальчески поморщился. — Слушай, — сказал он. — Если мальчонка у вас получится, назови Павлушкой, лады? В честь родителя моего. А то и не знаю, смогу ли сам уважить. — Т-так вы согласны? — запинаясь спросил барон. — Я-то? Свиристел отвернулся, смахнул что-то с бороды, и вдруг рявкнул: — Аленка! Где ты там прячешься?! Ну-ко, озорница, стань перед мужем своим! * * * За дверью послышались торопливые шаги. Алена вошла, низко кланяясь. Нарядная, в лучшем своем сарафане, пахнущая иноземными духами. С косой, заранее уже упрятанной под платок. На вытянутых, дрожащих руках, несла она бархатную подушечку, а на подушке — символ женской покорности. Злую, змеей свернутую плеть. Просвещенный померанский барон ужаснулся. — Алена Павловна! Голубка моя, да как вы могли подумать-то такое… — А ты не спеши, не спеши, Альфред, — вдруг захохотал Стоеросов. — Пригодится еще! Потом повернулся к Алене и сказал: — Ну что, сестренка? Откомандовалась? — Спасибо тебе, Свиристелушко, — кусая губы, сказала Алена. — Век молиться за тебя буду! Скучать буду… Она заплакала, уткнулась в братину грудь и тихо спросила: — Прошка сказывал, что имение ты продал. Уедешь теперь? — Теперь-то да, теперь-то что? Можно. — Ох, слава те, господи! Услышал молитвы… А к нам вернешься? Обещай! — А чего? Вернусь, — сказал Стоеросов. — К вам — вернусь. Запросто. Только не с той стороны, куда ухожу. Обенаус покачнулся. |