
Онлайн книга «Первое свидание»
Это была страшная битва, но Кэти ее выиграла. Мэри согласилась отойти от служебного компьютера буквально на пять минут — и за это время все данные на Кэтрин Анжелу Мойру Спэрроу просто исчезли из папки с файлами сотрудников. С Линдой было сложнее. Всегда улыбчивая и приветливая, она мгновенно превратилась в «железную леди», едва услышала то, о чем попросила ее Кэти. — Ты с ума сошла или как? — Линда... все уже решено. — Да решай ты все, что угодно, но пойми — я не могу! — Почему? Это же простая вещь. — Кэт, я не самоубийца. — Можно подумать, все сотрудники всех предприятий о своем увольнении извещают босса лично. — Ты — не все. Ты — его личный секретарь и помощник. Черт возьми, ты обладаешь конфиденциальной информацией, если уж на то пошло! — Я тебе дам подписку о неразглашении. — Естественно, дашь! Дело даже не в этом — Брюс меня убьет! Все знают, как он к тебе относится... Линда резко замолчала, словно сообразив, что сболтнула лишнее. Кэти грустно усмехнулась. — Поняла наконец? Да, именно поэтому я и увольняюсь. И прошу тебя, помоги мне сделать это легче и спокойнее... для всех. Подойди к вопросу формально — только и всего. Просто уволь наемного работника. Не Кэти — секретаря-референта мисс Кэтрин Спэрроу. Линда несколько секунд смотрела Кэти в глаза, потом быстро придвинула к себе ее заявление и стремительно расписалась в углу. Опустила голову и негромко сказала: — По-человечески я тебя понимаю и уважаю твое решение. Но по-женски... мне кажется, ты совершаешь ошибку. Большую ошибку! Кэти вздохнула — не с тоской, а с облегчением. — Возможно, и даже скорее всего. Но это — моя ошибка. Особняк на Кавендиш-плейс в Лондоне всегда напоминал Брюсу кремовый торт — уж очень много наяд, цветочков и загогулин на фасаде. Однако сегодня ему было не до архитектурных изысков. Его заявление на совете директоров вызвало шок, перешедший в легкую истерику. Инициатором истерики выступила, естественно, Пруденс Пилбем. Именно она объявила, что им всем требуется перерыв, уволокла Брюса в мрачную и полутемную библиотеку, где и напустилась на него, точно строгая мамаша. — Что это значит, Брюси?! Что за бредовое решение? — Чем оно тебе не нравится, Пру? Ты в выигрыше, Жиль в выигрыше, все в выигрыше, собственно говоря. — Кроме тебя! — Ну... да. Я немножечко теряю. — Немножечко?!! Ярд баков для тебя — «немножечко»?! Брюс, ты сошел с ума. — Нет. Пришел в себя, так вернее. — Да? И что ты там нашел, в себе? — Видишь ли, Пру... на свои деньги я могу купить, скажем, тонну мороженого с фисташками. Но ведь это не значит, что я могу ее съесть, верно? — Пример некорректен, мой дорогой. Нефтеперерабатывающие предприятия в трех регионах мира — не тонна мороженого. Они работают! И приносят прибыль... — Которую я не могу съесть. Образно выражаясь. — Деньги должны работать! — Да, но лучше, если ты можешь их контролировать. Я — не могу. — Всегда мог! — Старею, Пру, старею. Надоело жить в самолете, хочу посибаритствовать с удочкой у пруда в родовом поместье. — Ну да, конечно! Так я и поверила. Да ты просто не сможешь... — Не так. Раньше я этого не хотел — вот и не делал. А когда захотел — выяснил, что мне банально не хватает на это времени. — Темнишь! Скрываешь что-то... — Нет. Все просто, Пру. Я женюсь. — Что-о?! — А что тебя так удивляет? Мне тридцать пять лет, у моих однокурсников уже по три ребенка... — Каких еще... ребенка? — Маленьких, Пру. Дети — это такие ма-аленькие люди, очень смешные. — Брюс, но я... но мы... как же... — В желто-зеленых глазах Пруденс вдруг заискрились слезы. Брюс вздохнул, потрепал ее по мускулистому плечу. — Пру, твоя беда в том, что ты очень любишь командовать. Как хороший полководец, ты расписала всю партитуру сражения, но забыла, что в нем участвуют живые люди. Да знаю я, знаю, ты собиралась выйти за меня и объединить капиталы. Но признайся — ведь главным образом тебя волновала вторая часть этого плана, так? — Как ты можешь! Я всегда к тебе относилась, как... как... — Вот именно. Относилась. А мне надо, чтобы меня любили. Это всем надо, Пру. И в первую очередь — тебе. Ты ведь еще совсем молодая женщина. Ты нуждаешься в любви. — Любовь? Какая любовь, Брюс?! В чью искреннюю любовь могу я поверить, имея на счетах больше двух ярдов?! — Например, в любовь того, кому твои ярды до свечки. Гордона Джонсона. — Этого толстого и вечно пьяного... — Этого успешного банкира, умницы и твоего самоотверженного рыцаря. Человека, который уже девять лет влюблен в тебя по уши. К удивлению Брюса, Пруденс покраснела и замолчала. Через час совет директоров в полном составе принял отставку Брюса Блэквуда и одобрил продажу его пакета акций холдинга в пользу леди Пилбем и Жиля Гидо. Еще через два часа, посетив магазин Тиффани, Брюс Блэквуд выехал из столицы в свое поместье Блэквуд-хаус. Он вернулся в Сидней через неделю, как и обещал. Ну пара дней сверху... это не считается. Утро было холодным и ясным, на металлических скатах крыши аэропорта серебрился иней. Начальник службы безопасности Джон Марлоу, невозмутимый и молчаливый, сидел за рулем сверкающего «инфинити». Брюс с облегчением уселся рядом с ним и скомандовал: — Вперед, зеленые береты! Мы едем будить Спэрроу. Я привез ей сюрприз... Джон положил руки на руль и засопел. Брюс с удивлением посмотрел на явно смущенного великана. — В чем дело, Джонни-бой? Ты забыл ее адрес? Я тебе подскажу... — Я помню, босс. Только... Ее там нет. — Ты хочешь сказать, она днюет и ночует на работе? — Нет. Ее вообще нет. В плохих мелодрамах герои при подобном известии резко глупеют и начинают бледнеть, ахать и задавать идиотские вопросы. Брюс Блэквуд ничего этого не сделал, разве что все же побледнел немного. Он понял все мгновенно, без всяких объяснений и лишь коротко и спокойно спросил: — Когда? — Через два дня после вашего отъезда. — Ясно. В квартире, надо полагать, стерильная чистота, в тумбочке — драгоценности, в шкафу — вечерние платья? — Да. — Дела в полном порядке. — В идеальном. |