
Онлайн книга «Тщательная работа»
![]() — У меня нет к вам претензий. Я веду уголовное расследование. И у меня немало трупов на руках, мсье Лезаж. — Я вообще не должен был вам помогать, даже в тот первый раз. — Желание перевесило. — Это верно. Казалось, Лезаж сам удивляется своему ответу. — Я был горд тем, что распознал книгу Эллиса, когда прочел отчеты о преступлении, — продолжает он задумчиво. — Но это не делает из меня убийцу. — Она его прикрывает. Он ее защищает. Или наоборот. — Что у нас есть, Камиль? Нет, правда, что у нас есть? — Прорехи в его расписании, во-первых. — Прежде всего мне бы хотелось, чтобы вы объяснили ваше пребывание в Шотландии. — Что вы хотите знать? — Ну, что вы делали между девятым и двенадцатым июля две тысячи первого года. Вы приехали в Эдинбург девятого. Уехали оттуда тем же вечером и снова объявились только двенадцатого. Получается дыра почти в четыре дня. Чем вы занимались в эти дни? — Туризмом. — Он дает объяснения? — Нет. Тянет время. Ждет, пока у нас будут доказательства. Он прекрасно понял, что мы ничего против него выдвинуть не можем. Они оба поняли. — Туризмом… Где именно? — То здесь, то там. Я прогуливался. Как все. Когда люди на отдыхе… — Люди на отдыхе не отправляются убивать молоденьких девушек в первой подвернувшейся им столице, мсье Лезаж. — Я никого не убивал!.. Впервые с начала допроса книготорговец позволяет себе взорваться. Выказывать свое презрение к Верховену — одно дело, а рисковать тем, что тебя примут за убийцу, — совсем другое. — Я этого и не говорил… — Да, вы этого не говорили… Но я сам вижу, как вы стараетесь сделать из меня убийцу. — Вы писали книги, мсье Лезаж? Романы? — Нет. Никогда. Я — читатель. — Настоящий читатель! — Это мое ремесло. Разве я укоряю вас тем, что вы общаетесь с убийцами? — Жаль, что вы не пишете романов, мсье Лезаж, ведь у вас такое богатое воображение. Зачем вы придумываете воображаемые встречи — встречи с никем? И куда вы деваете все это время? Для чего вам нужно столько времени, мсье Лезаж? — Мне нужно гулять на свежем воздухе. — Что ж вы никак не надышитесь! Бываете у проституток? — Иногда. Как и вы, думаю… — И дыры в его бюджете. — Большие дыры? — Коб сейчас проверяет. Порядка многих тысяч евро. И почти все траты наличными. Пятьсот здесь, две тысячи там… Ну и набегает. — Как давно? — Минимум лет пять. У нас нет разрешения заглядывать дальше. — А сестрица ни о чем не догадывалась? — Вроде нет. — Мы сейчас проверяем ваши счета. Сестра будет удивлена… — Не впутывайте во все это мою сестру! Лезаж бросает взгляд на Камиля, словно впервые удостаивает его информацией, содержащей нечто личное: — Она очень уязвимая женщина. — Мне она показалась крепкой. — После смерти мужа она очень депрессивна. Именно поэтому я забрал ее к себе. И это тяжелая ноша, уверяю вас. — Вы щедро себя вознаграждаете, на мой взгляд. — Это дело мое и ее, а вас совершенно не касается. — Вы знаете хоть что-то, не касающееся полиции, мсье Лезаж? — Ну, ты на каком этапе? — Что сказать, в этом-то и проблема, Жан… — Мы еще вернемся ко всему этому, мсье Лезаж. Спешить нам некуда. — Я не могу оставаться здесь. — Не в вашей власти это решать. — Я хочу видеть адвоката. — Конечно, мсье Лезаж. Полагаете, он вам понадобится? — С такими людьми, как вы, адвокат нужен всем. — Только один вопрос. Мы послали вам список нераскрытых дел. Я был удивлен вашей реакцией. — Какой реакцией? — Вот именно. Ее отсутствием. — Я предупредил, что больше не буду вам помогать. А что я должен был, по-вашему, сделать? — Не знаю… Заметить сходство между одним из наших дел и «Концом тьмы» Джона Д. Макдональда, например. Но возможно, вам незнакома эта книга… — Я прекрасно ее знаю, мсье Верховен! — внезапно выходит из себя книготорговец. — И могу вам сказать, что эта история совершенно не соответствует книге Макдональда. Слишком много расхождений в деталях. Я проверил по тексту. — И все же проверили! Надо же! Но не сочли нужным мне сообщить. Жаль. — Я вам уже сообщал. Дважды. Это привело меня сюда. Так что теперь… — Вы заодно сообщили прессе. Для полноты картины, без сомнения. — Я с вами уже объяснился на эту тему. Мое заявление тому журналисту не подпадает под действие закона. Я требую, чтобы меня немедленно отсюда выпустили. — Еще более удивительно, — продолжает Камиль, как будто ничего не услышал, — для человека вашей образованности не узнать среди восьми «историй» такую классику, как «Преступление в Орсивале» Габорио! — Вы меня действительно за недоумка держите, майор! — Безусловно, нет, мсье Лезаж. — Кто вам сказал, что я не узнал? — Вы сами. Раз вы нам об этом не сказали. — Я узнал с первого взгляда. Кто угодно узнал бы. Кроме вас, естественно. Я мог бы вам и не то порассказать… — Проблема… Нам что, без того проблем не хватает? — Вот и я об этом сразу подумал. Но чего ты хочешь, Жан, им конца-краю не видно. — И что на этот раз? — Что именно вы могли бы нам порассказать, мсье Лезаж? — Предпочитаю промолчать. — Вы только усилите наши подозрения. Ваше положение и так не самое приятное… — Наш список нераскрытых дел. Я с ним об этом еще раз говорил. Он не пожелал ничего рассказать. Ну, сам знаешь, у каждого свои амбиции… — Так что вы не хотели нам говорить? — … — Ну, вам же до смерти хочется рассказать, — подбадривает его Камиль. Лезаж холодно его разглядывает. Почти неприкрытое презрение. — То ваше дело… Девушка в землечерпалке. — Да? — До того как ее убили, она была в пляжной одежде? |