
Онлайн книга «Титаникус»
![]() <Мой принцепс?> <Найди мне эту махину, Тарсес>. <С радостью, мой принцепс>. «Доминатус Виктрикс» шагала через комплекс энергоподстанции, напрямик между рядом блокгаузов и двумя высокими мачтами, которые раскачивались на ветру, словно тростинки. В ревущем воздухе висела густая дисперсная завеса, мощные заряды статического электричества накапливались на любой открытой металлической поверхности. Небольшие завитки ярко-голубого света вились вокруг вокс-мачт, словно черви. К полной для них неожиданности, от врага, охотящегося за ними, не было ни следа, ни даже клочка мусорного кода. <Вперед на двадцати, малый ход!> — выдал через аугмиттеры Принцхорн. — Есть вперед на двадцати, малый! — отозвался рулевой. Тарсес и Кальдер наблюдали в оптику. Напряжение в спертом воздухе кокпита можно было трогать руками. Единственными словами, которыми обменивался экипаж, были летавшие туда-сюда стандартные команды. Их окружали звуки движущейся махины: громыхание механизмов, рокот реактора, звон и писк приборов, скрип металла и равномерное «удар-толчок» малого хода. Затем щиты начали петь. — Это еще что такое? — вздрогнула нервно Фейрика. — Щиты сильно дерет, фамулюс, — ответил Кальдер. — Что это значит? — огрызнулась та. Пока они выходили из доводочных башен, Тарсес понял, что фамулюсу Фейрике не нравится, когда бывалый экипаж использует махинный жаргон. Видимо, ей казалось, что ее исключают из какого-то клуба для экипажей махин по причине пола и возраста. — Это значит, что мы находимся в сухой, высокоэлектризующейся среде, — объяснил модерати. — Она заряжает пыль на ауре щитов и заставляет ее визжать. Шум действительно был устрашающий. Он звучал так, словно неисчислимые проклятые души облепили корпус махины и стенали о своей судьбе, одновременно царапая обшивку холодными, окоченелыми пальцами, чтобы потихоньку пробраться внутрь. — Всегда дурной знак, когда щиты так поют, правда, модерати? — зловеще прошептал Кальдер, подмигивая Тарсесу. — Прекрати, — сказал тот. Кальдер осклабился и пожал плечами. Дразнить Фейрику было слишком просто. Они прошли немного дальше. И хотя все знали рациональное объяснение жутким звукам, те уже начали действовать на нервы. Странные вопли, трели, визг и бормотание доносились приглушенно сквозь броню корпуса, чуждые вопли, долгие хриплые стоны, боязливый шепот, звучавшие сверхъестественно похожими на голоса. Тарсес продолжал наблюдать в оптику, отмечая, как мастерски Кальдер подстраивает верньеры, держа сигнал ровным и чистым. «Хороший экипаж, — думал он. ― Хороший экипаж, не считая одного слабого звена». <Если щиты врага подняты, не должны ли они также петь?> — тихо спросил Принцхорн. Тарсес повернулся в кресле. Плавающий в своем амниотическом резервуаре Принцхорн смотрел прямо на него. — Сэр? <Если враг использует щиты, модерати, наверняка они издают такой же звук, как наши?> Тарсес медленно склонил голову в знак уважения. Удивительно проницательное замечание, и настолько логичное, что сам Тарсес упустил эту мысль. — Превосходное наблюдение, мой принцепс, — ответил он. — С вашего разрешения? Полуулыбка мелькнула по лицу Принцхорна, и несколько пузырьков вырвалось из угла рта в густую жидкость. <На ваше усмотрение, модерати>. Тарсес повернулся обратно к пульту. — Рулевой? — Здесь, модерати! — Вперед на десяти, затем стоп машина и снизить энергию до минимального холостого хода. Сенсори? — Здесь, модерати! — Будьте готовы начать круговой поиск локатором только в акустическом диапазоне. — Есть! — ответил Кальдер, перекидывая ряды переключателей и пересоединяя несколько коннекторов. — Орудийный сервитор шесть? Сервитор из верхней правой части панциря завозился в своей паутине проводов и отозвался бинарным кудахтаньем. — Открыть ракетный контейнер, зарядить и активировать четыре бронебойные боеголовки, закодировать на тепловой режим и ждать данных расчета цели. <100101001 1100101 1000101>. — Благодарю, шестой. Приготовиться к сбросу щитов. — К сбросу щитов? — уточнил Анил, вцепившийся в рулевые рычаги. — Вы с ума сошли? — Мой принцепс? — обратился Тарсес. <Разрешаю сброс щитов по сигналу модерати>, — прокантировал Принцхорн. — Благодарю вас, сэр, — отозвался Тарсес. — Приготовиться! — Машина стоп! — доложил Анил. Его руки в перчатках порхали над водительским пультом, перебрасывая переключатели и дергая рукоятки. — Энергия в системах переключена на холостой ход. — Отключить вокс, — приказал Тарсес. — Тишина экипажу! Сброс щитов на три, два, один… Он деактивировал щиты. Жуткое царапанье и пение исчезли. Стало слышно, как шуршит ветер вокруг и песок, им несомый, мягко трется по обнажившейся обшивке. — Сенсори, начинайте поиск. — Слушаюсь, модерати. Кальдер включил поиск. Аурофоны закрутились на триста шестьдесят градусов в своих редукторных гнездах на мощном кожухе махины, вспомогательные комплекты микрофонов завертелись на броне подбородка и толстых керамитовых манжетах орудийных конечностей. На втором проходе они поймали отклик. — Засек, модерати! — объявил Кальдер, напряженно вслушиваясь в наушники. — Один и один километра на юго-юго-восток. Триангуляция дает местоположение цели рядом с охлаждающими башнями позади энергоподстанции. — Воспроизведи, — запросил Тарсес. Кальдер перекинул звуковой всплеск на громкую связь. Пятисекундный искаженный шум щитов. Тарсес кивнул: — Сделай по нему расчет поражения цели. Кальдер уже все подготовил: — На вашем правом ретрансляторе, модерати. Тарсес отправил расчет шестому орудийному сервитору. Тот с жадностью принял данные. Зафыркал кодом. Экипаж кокпита услышал, как ракетный магазин загудел и залязгал, отправляя реактивные снаряды в контейнер. — Вы согласны, мой принцепс? — спросил Тарсес. <Согласен>. — Сенсори? Кальдер поднял руку: — Дайте я пройду еще раз. Это щиты поют, но не хотелось бы, чтобы это оказался «Тантамаунт Страйдекс»! <Правильная предосторожность, сенсори Кальдер>, — прокантировал Принцхорн. |