
Онлайн книга «Врата Смерти»
![]() Ассасин пожал плечами. — Как вляпались — не знаю. Но ты прав: мы оказались на одном пути. И никто из нас не желает окончить его в брюхе акулы. — Я расцениваю это как предложение действовать сообща. — Да, но только на время. Не жди, Элан, что я поцелую тебя в щечку и пожелаю спокойной ночи. — Что, даже разочек не поцелуешь? — Ты бы лучше поднялся на палубу и поглядел, как там. Я сам с ним управлюсь. — Торопись, Калам. Капитан и так потерял много крови. — Знаю. Салк Элан ушел. В каюте Калам разыскал мешок с лекарскими принадлежностями и стал зашивать израненные руки. Он закончил с одной рукой и взялся за вторую, когда капитан застонал. — Потерпи, капитан. Еще немного, заштопаю тебе и другую руку. — Я его перехитрил, — прошептал капитан, не открывая глаз. — Мы так и подумали, — ответил ассасин, продолжая орудовать иглой. — А теперь помолчи и дай мне закончить. — Пормквалю тоже не поздоровилось. — Ошибаешься. По-моему, на нем ни одной царапины. А в остальном… говорят, подобное притягивает подобное. — Ты и этот напыщенный хлыщ… тоже притянули друг Друга? — Спасибо за наблюдение. Я постоянно это слышу. — Но это уж ваша забота, — сказал капитан. — И лейтенанта тоже. Капитан через силу улыбнулся. Глаза он так и не открывал. — Хорошо, — прошептал он. Калам отодвинулся и протянул руку за бинтами. — Сейчас тебя перевяжу. Да, забыл порадовать: тот телохранитель мертв. — Так он сам себя и угробил. От первого удара я увернулся. Он саблей рубанул по веревкам. Не по тем. Ну и заработал себе деревяшку в глотку… Чувствуешь, Калам? Мы по-прежнему плывем. Спасибо богам: они смотрят на нас сверху. И помогают. «Затычка» порядком набрякла. Но держится на плаву. — Пока держится. Мы залатали все дыры, какие могли. Все тряпки в ход пошли. — Ну, недостатка в тряпках у нас никогда не было. — Перевязал я твои руки, — сказал Калам и встал. — Теперь поспи. Ты нам нужен здоровым, причем скоро. — Вряд ли я поправлюсь. Не забывай, остался второй телохранитель. Он меня добьет, едва представится возможность. Живой я мешаю казначею. — Мы об этом позаботимся, капитан. — В прямом смысле? — В прямом. Калам вышел из каюты. По пути на палубу он выдвинул свои кинжалы из ножен. «В самом прямом смысле, капитан». Буря стихла. Небо на востоке светлело, приобретая нежно-золотистый оттенок. «Затычка» вновь шла прежним курсом. С полубака были тщательно убраны все следы ночного столкновения. Матросы занимались привычным делом, хотя Калам сразу заметил напряженность на их лицах. Казначей и второй телохранитель стояли возле центральной мачты. Новоявленный капитан не сводил глаз с приближавшегося пиратского судна. Расстояние уже позволяло увидеть людей, сгрудившихся на тамошней палубе. Внимание телохранителя было сосредоточено на Салке Элане, стоявшем у лесенки на полубак. Их разделяло не более десяти шагов. Матросы чувствовали: что-то назревает, но не делали ни малейших попыток вмешаться. — Возложили на себя обязанности капитана? — спросил Калам. Казначей резко кивнул, стараясь не встречаться с глазами ассасина. — Я намерен выпутаться из сложившегося положения. — Точнее, бросить им кость. И сколько это будет? Три четверти груза? Или весь? А потом вы предложите себя в качестве единственного заложника. Очень великодушно. Казначей побледнел. — Тебя это не касается, — выдавил он. — Разумеется. Но меня касается убийство капитана и его старших помощников, поскольку это увеличивает опасность плавания. Если команда и не знает наверняка, то догадывается, чьих это рук дело. — За порядком следят военные моряки. Советую удалиться в свою каюту. Там с твоей головы не упадет ни один волос. Но только попробуй вмешаться, и отправишься кормить акул. Калам взглянул на приближающийся пиратский корабль. — Думаешь договориться с пиратами? А что им помешает перерезать тебе глотку и уплыть со всем добром? — спросил ассасин, незаметно перейдя на «ты». Казначей тоже этого не заметил. — Сомневаюсь, что мой дядя и двоюродные братья станут меня убивать, — сказал он. — А теперь я настоятельно предлагаю тебе отправиться в каюту и не высовывать оттуда носу. Игнорируя его совет, Калам прошел к военным морякам. По их рассказам, ночное сражение с пиратами было яростным и коротким. Мало того что корабль развалился у тех под ногами — обезумевшая команда затеяла еще и потасовку между собой. — Это больше походило на бойню, — призналась лейтенант. Моряки поглядывали на протекающую обшивку, торопясь заткнуть очередные дыры. — Наши не получили ни одной царапины, — добавила женщина. — Вы разобрались что к чему? — тихо спросил Калам. — Более или менее. А почему ты спрашиваешь, капрал? — Казначей прикажет вам сложить оружие. — Ого! А потом пираты перережут нам глотки и пошвыряют за борт? Не знаю, какие документы получил этот казначей, но здесь дело попахивает государственной изменой. — Пусть он украл у другого вора, однако я понимаю, о чем ты говоришь. Калам встал. — Я переброшусь парой слов с командой, потом вернусь сюда. — Слушай, Калам, а почему бы нам прямо сейчас не расправиться с этим казначеем и его шавкой-телохранителем? — Не стоит нарушать правил, лейтенант. Оставь убийство тем, чьи души уже запятнаны кровью. Женщина понимающе кивнула. Калам разыскал матроса, с которым говорил тогда, в трюме. Матрос стоял на полубаке и сворачивал канат. Всем своим видом он показывал, что очень занят. — Слышал, ты спас капитана, — шепнул матрос, увидев Калама. — Спас-то спас, но он не в лучшем состоянии. — Понимаю. Наш кок стоит у его каюты. С тесаком. А кок у нас такой — может тесак и в ход пустить. Я даже видел, как он этим тесаком бреется. Кожа гладенькая, как грудки у невинной девушки. — Кто теперь вместо помощников капитана? — Если ты спрашиваешь, кто делает так, чтобы корабль плыл вперед, а не ко дну, и кто не дает ребятам бездельничать, так это я. Только новый капитан не больно-то хочет ко мне прислушиваться. А его верзила, едва море успокоилось, приказал лечь в дрейф. — Чтобы груз из трюма перекочевал на соседний кораблик? |