
Онлайн книга «Алое и зеленое»
![]() — Барни, я так беспокоюсь. — Из-за чего, милая? — (Неужели она что-нибудь узнала?) — Из-за Пата. — Ах, из-за Пата? Я бы не стал беспокоиться из-за Пата. — Барни, ты ничего не знаешь? Ни о каких его… планах? — Ничего не знаю. Странно, а я сегодня видел Пата у Либерти-Холла. Он как раз туда входил. — В Либерти-Холл? Но ведь это не его штаб. Его штаб на Доусон-стрит. — Я знаю. Наверно, они просто готовятся к какому-нибудь совместному параду с ИГА. Мы с ним сейчас в дружбе. — Да, я это заметила. Так ты правда ничего не знаешь, Барни? Если знаешь, ты лучше скажи. — Да нет же, Кэтлин, правда не знаю. Мне даже непонятно, из-за чего ты беспокоишься. — Впрочем, они тебе все равно бы не сказали. — Отойдя от окна, она подсела к неприбранному камину и раздавила туфлей головешку. Слова ее показались Барни немного обидны. Он встал с негостеприимного стула и тоже подошел к камину. — Поверь, что, если бы что-то готовилось, я бы об этом знал. У тебя просто воображение разыгралось. Ну почему тебя беспокоит Пат? — Да не знаю. Ничего определенного нет. Он два дня без всяких объяснений не был на работе, вчера вечером мистер Монаган заходил справиться о нем. Он спросил, не заболел ли Пат, я, конечно, ответила, что нет. Так неудобно. А когда я сказала Пату, что мистер Монаган к нам заходил, он только засмеялся и сказал что-то вроде того, что вообще больше не пойдет в контору. Он точно живет в другом мире. — По-моему, беспокоиться нечего, — сказал Барни. Что Кэтлин встревожена не из-за него, было большим облегчением. Он пошаркал- ногами, давая понять, что скоро удалится. — Теперь он когда уходит из дому, то всегда с ружьем. А сегодня опять надел эту их форму. И все время он какой-то неестественный, возбужденный, и Кэтел тоже. — Кэтел всегда возбужден. — Он почти не бывает дома. Что он делает целыми днями? А когда ему что-нибудь говоришь, как будто и не слышит, даже не дает себе труда ответить. Барни, ты бы не мог ему что-нибудь сказать? — О, Господи, что же я могу ему сказать? — Ну спросить его, не собираются ли они… Кэтлин осеклась, и Барни вдруг понял, что она близка к истерике. Она не плакала, но ее побелевшее лицо беспомощно дергалось, и она прикрыла рот рукой. — Ну Кэтлин, ну успокойся, — сказал он, заражаясь ее волнением. — Ты же знаешь, что ничего не случится. В Ирландии никогда ничего не случается. — Поговори с ним, Барни, пожалуйста. — Пат со мной не считается. — Ну хотя бы разузнай. Ох, до чего же это все нехорошо… — Что именно? — Эта ненависть, эти ружья… — Ты не понимаешь, — сказал Барни. — Женщины этого не понимают. А сам-то он понимает? Просьба Кэтлин польстила ему, но одновременно и напугала. Неужели интуиция не подвела ее и что-то действительно готовится? Быть этого не может. — Дело в том, что иногда применение оружия оправданно, — начал Барни. В холодной, полутемной комнате слова его прозвучали неуверенно и наивно. Что же это он, только сейчас, заразившись от Кэтлин ее страхом, пытается осознать, чем этот страх мог быть порожден? Ему самому вдруг стало страшно и холодно. — Я так боюсь за Пата… — Кэтлин уже вернулась к своей личной заботе. Она говорила тихо и жалобно, словно зная, что помощи ждать неоткуда и что она снова одна. Барни заметил, что ее трясет. — Успокойся, — сказал он громко. — Не в первый раз молодежь волнуется. Поволнуются и перестанут. — Он чувствовал, что нужно скорее уходить. Он повернул к двери. — Газ зажечь? А то очень уж тут мрачно. — И эта твоя винтовка… — продолжала Кэтлин, опять обращаясь к Барни, так как заметила, что он хочет уйти. — Ни к чему тебе винтовка. Незачем ее держать у себя, нехорошо. Вы, старшие, должны подавать пример. Чего же ждать от молодых? Избавиться тебе надо от этой винтовки. Нельзя жить, проливая кровь. Весь мир помещался на кровопролитии. — Ну, это-то старье, — сказал Барни. На самом деле это была новенькая винтовка «Ли-Энфилд», в отличном состоянии. — Все оружие нужно бросить в море. Это ужасный мир, кругом одна ненависть. Почему ты теперь всегда запираешь свою комнату? Ты сам хуже Пата. Кэтлин обладала каким-то особым даром, прямо-таки артистическим умением смешивать личное и неличное в лишенное логики, но сильно действующее целое. Вот этим, как часто думал Барни, и объяснялось, почему в разговоре с ней люди чувствуют себя виноватыми. Все свои жалобы она нанизывала на одну нитку и каким-то образом привязывала к собеседнику. — Да понимаешь… — Барни, который запирал свою комнату потому, что его разросшиеся мемуары уже не лезли ни в какую тряпку, искал, чем бы отговориться. К счастью, Кэтлин продолжала без паузы: — И зачем ты носишь дома эту дурацкую шапчонку? Ты в ней похож на еврея. — Мне нравится быть похожим на еврея. — Ты у исповеди был? — Нет. — А следовало бы пойти! — Может быть. — Пойдешь? — Не знаю. — Скоро Пасха. — Знаю, что скоро Пасха. Я и сам думаю о Пасхе. — Ты бы пошел к отцу Райену. — Отец Райен мне не нравится. — Исповедь — это не вопрос личных симпатий. — Знаю. — Ну пойди к другому священнику. К незнакомому, где-нибудь в городе. — Может, пойду, а может, не пойду. В его ссорах с Кэтлин было что-то непреходящее. Словно без конца тянулась все та же невесть когда начавшаяся ссора. Кэтлин внушала ему, что он капризный ребенок, а потом сама же доводила его до неприличных выходок. Всякий раз он как бы со стороны наблюдал собственный переход от тупого смирения к бешеной ярости. — Пойди к Tenebrae, ты любишь эту службу. — Пойду, если захочу. — Все мы грешны. В эту святую пору особенно надлежит об этом помнить. — Знаю я, что я грешен. — Сейчас Великий пост, он требует суровой простоты. Религия — это великая простота, Барни. Не этого ли недостает в твоей жизни? — Я и так достаточно прост, если ты имеешь в виду тупость. — Ты отлично понимаешь, что я не это имею в виду. Твоя беда в том, что тебе стыдно. — Какого дьявола мне должно быть стыдно! Разумеется, это и была главная беда его жизни, но для него это значило такое, чего Кэтлин никогда, никогда не понять, так что он с полным основанием опровергал слова, по своему значению столь далекие от истины. Ему было стыдно не так, как она это понимала. Он стоял перед ней и терзался, уже чуть повернувшись к двери, но не в силах уйти. Она снизу смотрела на него. Лица ее не было видно в темноте, но он чувствовал написанное на нем усталое благочестие. Это его бесило. |