
Онлайн книга «Книга и братство»
![]() — Кто знает? Подумай о том, что уже произошло на нашей жизни. — Гитлер? — Да, непредсказуемые, невообразимые вещи. Полеты в космос. Нас окружает будущее, которое мы не можем представить. Мы как те аборигены Новой Зеландии, которые просто продолжали рыбачить, потому что для них не существовал корабль капитана Кука — он стоял тут же, в бухте, но они не могли осмыслить его. — Это мне нравится. Но того, что не можешь знать, того и не знаешь. — Роуз, человеческая жизнь слишком коротка, и грустно не только оттого, что так ненадолго появляешься на сцене, но оттого, что у тебя слишком мало времени на серьезные мысли — мышление требует долгой учебы, долгого самоограничения, долгой сосредоточенности — даже гении должны чувствовать, что слишком быстро устают, прерываются, когда только начинают понимать, — философия, возможно, человеческая история были бы совершенно иными, живи мы двести лет. — Мы живем достаточно долго, чтобы повеселиться, поработать, полюбить нескольких людей и постараться быть хорошими. — Да, да, но мы должны, хотя бы некоторые из нас, попытаться задуматься над тем, что происходит вокруг, и бороться… — С чем бороться? — Бороться — не знаю, как выразиться, — с историей. Ладно, кажется бредом — но, Роуз, это так трудно, я еще даже не могу найти в ней недостатков… так я чувствовал себя на первом семестре философии в Оксфорде, словно ползаешь по скользкому шару и не можешь попасть внутрь. — Зачем ломать себе голову? Может, стоило пытаться, когда ты был студентом, но сейчас-то зачем? — Хочешь сказать… ну да, тогда я был слишком молод… наверное, сейчас слишком стар… ужасно думать об этом. — Не хотела тебя расстроить. — Ты льешь на меня холодную воду, ушат за ушатом, но так и надо, охладить пыл, успокоить… — Не понимаю. Что, Краймонд на стороне истории? — Да. Истории как бойни, истории как волка, рыщущего вокруг во тьме, он за идею истории как чего-то неотвратимого, даже если оно ужасно, даже если смертельно. — Я считала марксистов оптимистами, которые верят, что с победой социализма повсюду скоро появится совершенное общество. — Были когда-то оптимистами. Некоторые по-прежнему остаются таковыми, другие мучаются страхом, но упорствуют. Краймонд убежден, что мы должны очистить наши идеи видениями утопии во время крушения цивилизации, которое считает неизбежным. — И предвкушает, без всякого сомнения! Он детерминист, как все они. — Причем крайний, а эти самые опасные и привлекательные. Марксизм — как безвыходность и как наиболее приемлемая логическая система, единственная философия, которая будет готова обслуживать неминуемо авторитарное правительство. — И как ковчег, укрывающий новые ценности. Всем же старым буржуазным ценностям на нем не найдется места. — Он пытается охватить всю проблему в совокупности… Конечно, я не согласен… — Не думаю, что существует всеобщая проблема или что можно представить будущее, никому в прошлом это не удавалось. — Не могу передать тебе, что это такое, вся книга — это одно взаимосвязанное суждение, и оно не просто пессимистичное — оно очень прагматично, что всегда было лучшей стороной марксизма! Она обо всем — в ней много говорится об экологии и о добром отношении к животным… — Как раз для женщин! — Роуз, книга очень благородная, о справедливости, о страдании… — Не верю. Он хочет ликвидировать буржуазную личность, то есть личность, и буржуазные ценности, то есть ценности! Он верит в неотвратимость жестокости. — Эта книга — всеобъемлющая критика марксизма со стороны очень умного марксиста, попытка добраться до сути… понимаешь… — Не понимаю. Я могу найти в предметном указателе экологию и животных, доброе отношение к… — Роуз, пожалуйста, только не пародируй… — Ты потрясен, потому что книга похожа на то, «в чем нуждается наш век», но если это просто марксизм, правящий миром, и утопия впереди, это не ново, это все та же диктатура пролетариата, только в новых одежках, — ты же все это сам ненавидишь, так почему ты так восхищен? Я не верю в Краймондов ковчег, в его лодку, которая преодолеет пороги. — Во что же ты веришь? — Думаю, нам надо защищать то хорошее, что мы имеем. — Скажи, пожалуйста… впереди… что ты видишь? Катастрофу? Или après nous le déluge? [94] Роуз молчала. Джерард поднялся и, перегнувшись через спинку стула, смотрел на нее, его лицо горело от возбуждения и показалось ей комичным, впечатление усиливала его обычная шутовская улыбка. Наконец, не желая отвечать утвердительно, она просто кивнула. Джерард отвернулся и принялся расхаживать по комнате: — Роуз, есть у тебя то шоколадное печенье? — Такое темное, очень сухое? Да, есть. На столе еще оставались их грязные тарелки, сыр и кекс, яблоки в красивой вазе. — Я не наелся. Возьму еще и кусочек кекса. Аннушка пекла? Ища на кухне банку с печеньем, Роуз думала о том, что в этом препирательстве со своим давним другом ее воодушевляла не какая-то там забота о будущем цивилизации, а обычное желание, этот спор для нее был как любовный поединок, жгучее, мучительное желание лечь с ним в постель трансформировалось в остроумие, в, как он сказал, пародирование, только и всего! Джерард ел кекс, хватал печенье, набрасывался на сыр, беспрестанно расхаживая по комнате, роняя крошки на ковер. Глядя, как он давит их ногами, Роуз раздраженно сказана: — Ты вот нахваливаешь книгу, но сам же говоришь, что все это неправильно! Если это марксизм, так оно и должно быть. Разве это не конец спора? — Нет… нет… это начало. Когда ты прочтешь ее… — Я не собираюсь ее читать! Уверена, что книга отвратительна, хорошо бы ее не было. — Ты должна прочитать ее. — Почему? — По причинам, которые я тебе объясню через минуту. В каком-то смысле, по мне, тоже хорошо бы, чтоб ее не было, она воодушевит дураков и подлецов и будет иметь массу отрицательных последствий, но все же я рад, что она есть, она заставит ее оппонентов думать, покажет, что у людей могут появиться новые мысли именно в этой ключевой области. — Книги с новыми мыслями появляются каждую неделю. — Нет, не появляются, во всяком случае, бьющими в эту точку. — Революция, величайшая в человеческой истории. Да это просто расчет на сенсацию, возврат к нашим старым идеям. — Тогда нам нужны новые. — Мы на них неспособны. Ох, Джерард, как я устала. |