
Онлайн книга «Связанные любовью»
![]() — Выразил желание? Как бы не так. — Золотистые глаза блеснули иронией. — А вот матушка была женщиной строгой и амбициозной и имела свои планы на будущее сына. — Она, должно быть, гордится вами. — Она мертва. Голос Царя Нищих прозвучал ровно, маска притворной любезности надежно скрывала всякие чувства, даже если они и были. Вероятно, лишь немногие удостаивались чести видеть настоящего Дмитрия Типова. — Сочувствую. — Бренди? — Типов шагнул к бару. — Или предпочитаете чай? — Бренди. Типов разлил янтарный напиток по двум стаканам и, протянув один гостю, опустился на диван. — A votre sante! — провозгласил он насмешливо, поднимая стакан. Геррик поднял свой: — Ваше здоровье. Пригубив крепкий, многолетней выдержки бренди, мужчины отставили стаканы. Типов вытянул ноги. — Что ж, может быть, теперь вы скажете, что привело вас в мой скромный уголок империи? — Предположение о том, что у нас с вами общий враг. — Я бы сказал, что общих врагов у нас с вами несколько. Интересно, подумал Геррик, уже прикидывая, сколь ценным агентом мог бы стать такой человек. — Неужели? Явно довольный тем, что привлек внимание гостя, Типов покачал головой: — Эта тема не для сегодняшнего разговора. — Хорошо. — Геррик не стал спорить, хотя и решил, что этот визит нужно будет обязательно повторить. — У этого общего врага есть имя? — Да. Сэр Чарльз Ричардс. В пронзительных глазах хозяина впервые мелькнула тень озабоченности. Впрочем, он тут же запрокинул голову и рассмеялся — громко и весело. — Я так и думал, что вы меня не разочаруете. — Вы его знаете? Типов достал из кармана тонкую сигару, прикурил от свечи, стоявшей на инкрустированном жадеитом столике, затянулся. — Прежде чем я отвечу на ваш вопрос, скажите, с чем связан ваш интерес к этому англичанину. — Я могу рассчитывать, что это останется между нами? Темная бровь выгнулась дугой. — Вы удовлетворитесь моим словом? Геррик ответил без раздумий. Его истинный талант заключался в умении видеть человека насквозь. — Да. Собеседник едва заметно кивнул: — В таком случае вот вам мое слово. — Хорошо. — Геррик решил сразу перейти к сути дела. — У меня есть основания полагать, что сэр Чарльз занимается шантажом особы, весьма близкой к императорскому двору. — Понимаю. — У меня такое впечатление, что вы не очень-то удивлены. — Должен признаться, я и сам не без греха. Бываю безжалостен и груб, люблю роскошь и красивых женщин и не обременен моралью. — Он помолчал, поиграл желваками. — Но я чужд зла. Чужд порока. И что бы вы ни сказали насчет сэра Чарльза, меня это не удивит. — Зло и порок. — Как всегда, мысль об англичанине вызвала неприятное чувство. Если хотя бы половина слухов, ходивших о Чарльзе Ричардсе, оказалась правдой, он вполне заслуживал самой жестокой смерти. — Вы верно подметили. Позволив себе мимолетную вспышку гнева, Типов уже скрыл ее за очаровательной улыбкой. — К тому же я подозревал, что он занимается чем-то подобным. — А почему вы его подозреваете? — Потому, мой дорогой Герхардт, что я сам его шантажирую. Геррик не стал изображать удивление. Именно это обстоятельство он имел в виду, когда стал искать возможности для встречи. — Я был бы признателен, если бы вы поделились тем, что у вас есть на сэра Чарльза. — Только на взаимной основе. С губ уже готова была сорваться угроза, но в последний момент Геррик удержался. Его собеседник всю жизнь нарушал правила и бросал вызов властям, которые сражались с ним давно и безуспешно. Нет, такого человека не запугаешь. — Вы знаете, что это невозможно. — В таком случае мы оба в трагическом тупике. Гость побарабанил по подлокотнику кресла. Пожалуй, пора менять тактику. — Вам известно, что сэр Чарльз выехал из Петербурга? — Я так и предполагал. — А вы, случайно, не знаете, куда он отправился? — У меня есть одна догадка. — Поделитесь со мной? — Может быть. Если… — Если?.. Легко, без малейших усилий, Дмитрий Типов поднялся и, шагнув к камину, бросил в огонь сигару. Потом повернулся, и Геррик увидел перед собой человека, движимого исключительно честолюбием и страстями. — Сэр Чарльз нанес мне серьезное оскорбление. Оскорбление, которое требует воздаяния. — Тонкие губы Типова дрогнули. — Теперь, раз уж им заинтересовались вы, я понимаю, что надежды на денежное возмещение нет. — Полагаю, никакой. — В таком случае придется восстановить справедливость по-свойски, и для этого мне кое-что понадобится. — Что именно? Типов холодно усмехнулся: — Мне понадобится сам сэр Чарльз. — Хотите преподать ему урок? — Нет. Этот человек не способен извлекать уроки. Им руководят силы, укротить которые не в его власти. Да он и не хочет их укрощать. — Типов посмотрел на гостя. — Урок я хочу дать всем тем, кому в голову может прийти нелепая мысль нарушить мои правила. Геррик поднялся. — И вы всерьез полагаете, что я передам вам английского дворянина, зная, что вы наверняка его убьете? — У вас есть чувство долга. Вы свою жизнь посвятили защите интересов Романовых. — В голосе Типова прозвучала нотка цинизма. — Цель, возможно, достойная восхищения, но кто же защитит тех бедняжек, которых не замечают ваши чиновники? — Вы? Человек, носивший прозвище Царь Нищих, пожал плечами: — Можете, если хотите, ерничать, но я своих детей в обиду не даю. Удивительно, но Геррик поймал себя на том, что в глубине души восхищается Дмитрием Типовым. Во всяком случае, умом и смелостью он превосходил большинство аристократов, толпившихся вокруг трона русского царя. Размышляя над необычным, мягко говоря, пожеланием Типова, Геррик поднялся и подошел к столику, на котором лежала коллекция украшенных эмалью табакерок. С одной стороны, сама передача английского дворянина в руки отъявленного преступника противоречила всем нормам морали. Отношения между императором Александром и королем Георгом IV всегда оставались напряженными, и жирный британский монарх мог устроить неприятный скандал. |