
Онлайн книга «Связанные любовью»
![]() Она поджала губы. Вот, значит, как? Оказывается, теперь англичане выгоняют своих сумасшедших в Россию? Неудивительно, что Александру Павловичу так не понравилось в этой стране. — Сэр Чарльз — настоящее чудовище. Его следует бросить в Тауэр… отрубить голову… Стефан едва заметно усмехнулся: — Я передам вашу жалобу королю. Софья высвободила руки — его прикосновения не давали ей сосредоточиться. — Не вижу ничего смешного. Я должна сообщить матери, что жива и здорова. Усмешка растаяла. Он положил руки ей на бедра, наклонился и посмотрел в глаза. — Но вы ведь не здоровы. И пока я не буду уверен, что вы оправились и готовы путешествовать, вам придется остаться здесь. Утром я отправлю вашей матери записку. — Нет. — Ей никак не удавалось оторваться от его губ. Они были так близки. Так соблазнительно близки. — Мне нужно выехать сегодня. Вы не понимаете. — Так объясните, и, может быть, я пойму. Софья отвернулась, посмотрела в темное окно. Ну как сосредоточишься, когда все тело звенит и тянется к нему? — Вы же знаете, я не могу этого сделать. — Ради бога, перестаньте. Это же не игра. — Стефан взял ее за подбородок. — Не отворачивайтесь. Вы скажете мне правду. А если попытаетесь снова опоить опиумом, треснуть по голове или проделать какой-то другой фокус, то имейте в виду, что у Бориса есть четкий приказ: схватить вас и любой ценой доставить в Мидоуленд. Силы покидали ее. Воля слабела. И дело было не только в том ужасе, с которым она жила последние дни, зная наверняка, что рано или поздно сэр Чарльз убьет ее и слуг. Не только в страхе перед преследовавшими ее врагами. Не в плохой пище, недостатке сна, отсутствии элементарных удобств. Не в том, что приходилось трястись в разбитых каретах по разбитым дорогам и ночевать в грязных комнатах. Нет, все было проще — она устала ото лжи. — Я не понимаю, зачем вы здесь, — прошептала Софья, из последних сил стараясь удержать чужие секреты. — А вы что думаете? — Стефан… — Пожалуйста, Софья, мне надоели наши постоянные стычки. Чтобы защитить вас, я должен понимать, какая опасность вам угрожает. — Я обещала матери… Его глаза полыхнули злостью. — Если ваша мать не понимает, что ваша жизнь стоит дороже каких-то замшелых секретов, она не заслуживает вашей преданности. Об этом я и намерен сказать княгине, когда наши пути пересекутся. Неожиданно для себя Софья обнаружила, что понимает его гнев и даже согласна с ним в глубине души. Пораженная этим открытием, она торопливо напомнила себе, что не желает такого согласия, но виновато признала, что его чувства приятны ей. — Вы ничего ей не скажете. — Скажу. И с большим удовольствием. — Мать любит меня. — Возможно. Но заботится о вас плохо. — Он провел большим пальцем по ее щеке. — Я не буду таким невнимательным. — Я и сама в состоянии о себе позаботиться. — Тогда, может быть, вам стоит позаботиться обо мне. — Его взгляд скользнул к лифу сорочки. — После всех этих мытарств я был бы не прочь отдаться в нежные, заботливые руки. — Поищите эти нежные руки где-нибудь в другом месте, — неуверенно пробормотала она. — Посмотрим. — Стефан с видимым нежеланием отвел глаза. — А пока я удовольствуюсь немногим. Скажите, зачем вы приезжали в Англию. Поймите, больше отмалчиваться нельзя. Время пришло. Софья попыталась напомнить себе, что не должна и не может открыть ему правду, что герцог Хантли и без того слишком глубоко вошел в ее жизнь, но прием не сработал. — Да. — Она вздохнула и попыталась отодвинуться от него. Не помогло. Стефан как будто заполнял собой всю комнату. — Наверное, пришло. Он нахмурился, но все же убрал руку с ее подбородка. — Вы ведь приехали в Мидоуленд не для того, чтобы узнать английский свет или подыскать себе мужа. — Нет. — Тогда для чего? Она задумалась. С чего же начать? — Как известно, наши матери были близкими подругами. Потом ваша вышла замуж за герцога Хантли и уехала в Англию. Тем не менее они еще долгое время сохраняли связь и постоянно переписывались. — Этот факт мы уже установили, — сухо заметил Стефан. — Вы хотите, чтобы я сказала вам правду? Он махнул рукой: — Продолжайте. — Вскоре после отъезда вашей матери моя обратила на себя внимание Александра Павловича. И конечно, ей хотелось поделиться с кем-то своими впечатлениями о нем, обсудить их отношения с ближайшей подругой. — Эти отношения не были таким уж большим секретом. — Может быть, и не были, но моя мать по глупости привела в этих письмах некоторые детали… интимные детали их романа. — Наверное, я безнадежно туп, но что же плохого в интимных деталях? — Я хочу сказать, что в письмах передавалось содержание частных разговоров между ней и царем Александром. — Софья помолчала, стараясь подобрать нужные слова. — Разговоров, которые предназначались только для ее ушей. Дошло не сразу, но, когда дошло, Стефан вскочил с кровати и сердито уставился на нее. — Так вот оно что. — В его голосе прозвучали гневные нотки. — Вы явились в Мидоуленд, чтобы выкрасть письма моей матери. Вид его был столь грозен, а тон столь суров, что Софье захотелось спрятаться. — Письма были написаны вашей матери, но написала их моя мать. И у меня такие же права на них, как и у вас. Стефан фыркнул: — Если бы действительно верили в эту чушь, то не стали бы врать моему брату и его жене, не стали бы обманным путем прокрадываться в мой дом и удирать посреди ночи с тем, что принадлежит мне. Он видел, как порозовели ее щеки, как опустились, пряча вину, густые ресницы. Хорошо. Так и должно быть. Она должна чувствовать себя виноватой. И не только потому, что, злоупотребив гостеприимством, рылась в личных вещах его покойной матери. — Я делала то, что нужно было делать, — пробормотала Софья. Пальцы сами сжались в кулаки. — Итак, теперь я хотя бы знаю, почему вы обыскивали мой дом. — Да. — Где вы их нашли? Письма? — В сейфе. В потайном сейфе, спрятанном в полу в спальне вашей матери. — Ага… — Стефан помнил маленькую, утопленную в половых досках крышку, хотя и видел ее много лет назад. Значит, то был сейф. — Вы взяли что-нибудь еще? |