
Онлайн книга «Связанные любовью»
![]() Чудной английской розой. — Глупый разговор… Он вроде бы хотел возразить, но, подумав, согласился с ее предложением: — Хорошо, вернемся к делам более важным. — Самое важное сейчас — найти письма. — Не пытайтесь отвлечь меня, у вас это не получится. — Он присел на край кровати, и она поймала в его глазах опасный блеск. — Я не для того проехал через всю Европу, чтобы вернуться в Англию одному. Она замерла. Во рту снова стало сухо, в животе как будто затрепетали крыльями бабочки, по телу разлилась знакомая теплая волна. Желание свернуться рядом с ним в комочек, прижаться к крепкому мужскому телу, положить голову на грудь почти захватило ее с неодолимой силой. Но вместо того, чтобы уступить ему, Софья твердо напомнила себе, что она не из тех дамочек, которые цепляются за мужчину, потому что сами не в состоянии решить, как им быть дальше. — В таком случае, боюсь, вас ждет разочарование. — Нет. — Он подался вперед, наклонился, навис над ней. — Я не из тех, для кого разочарование приемлемый вариант. — В данном случае выбирать не вам. Я возвращаюсь в Санкт-Петербург, и вам меня не остановить. — Подумайте лучше, прежде чем противиться моему желанию, — протянул он с опасной ноткой в голосе. — Я, конечно, предпочел бы, чтобы вы поехали со мной добровольно, но, если придется, готов и к тому, чтобы убедить вас в прелестях нашего совместного путешествия в Англию. Мелькнувшая в его глазах искорка гнева, как и высокомерная уверенность в способности подчинить ее своей воле, не только не напугали Софью, а даже доставили ей тайное удовольствие. — Так вы угрожаете мне? Хотите сказать, что намерены удержать против моей воли? — Вы не станете долго противиться. — Он коснулся губами мочки уха. — Мы оба знаем, что вы сопротивляетесь желанию единственно из опасения скандала. Устояв перед волной наслаждения, она уперлась ладонями ему в грудь. — Вы — самонадеянный… — Не самонадеянный, а решительный. — Самонадеянный, — упрямо повторила она. — Вы ничем не лучше сэра Чарльза. Стефан мгновенно напрягся, отстранился и посмотрел на нее, приняв оскорбленный вид. — Вы сравниваете меня с этим мерзавцем? Она хотела было взять вылетевшие неосторожно слова назад, но потом решила, что и так уж позволяла ему слишком многое. Стоит только проявить слабость, и он утащит ее в Англию, а это будет катастрофа. — Сэр Чарльз тоже пытался удержать меня насильно и заставить исполнять его желания. Чем же вы от него отличаетесь? — Этот безумец намеревался шантажировать вашу мать и перерезать вам горло, — сердито напомнил Стефан. — Я лишь хочу сказать, что не являюсь собственностью, права на которую может востребовать тот или иной мужчина. И я вполне в состоянии сама определять, чего хочу от будущего. Некоторое время Стефан сидел абсолютно неподвижно, так что красивое лицо казалось высеченным из камня. — То есть вы готовы уйти от меня без всякого сожаления? — с ноткой недоверия спросил он. Без сожаления. Она едва не рассмеялась истерически. — Так будет лучше. — Лучше для вас или для меня? — Для нас обоих. Он снова наклонился, так что она ощутила тепло его дыхания, и их взгляды столкнулись в немой схватке характеров. Видя, как борются в нем два желания — склонить ее к послушанию поцелуем или взвалить на плечо и увезти, — Софья облегченно выдохнула, когда дверь со скрипом открылась и в комнату вошла служанка с большим подносом в руках. — А вот и мы. Все готово. Свежий хлеб, рагу и тушеный заяц. Стефан поднялся с приглушенным проклятием и, выпрямившись, смерил Софью взглядом, от которого ей сделалось не по себе. — Я сменю Петра. Пусть поужинает. Но наш разговор еще не закончен. Пролетев мимо застывшей от удивления служанки, герцог выскочил из комнаты и громко хлопнул дверью. Девушка лукаво улыбнулась и направилась к кровати, где и остановилась, ожидая, пока госпожа сядет поудобнее, чтобы принять поднос. — И что же это за разговор, которому я помешала? Софья порывисто откинула одеяло. — Герцог Хантли несносен. — Мужчины все такие, — философски заметила служанка. — Думают, что знают все лучше всех, и не могут поверить, что женщина в состоянии сама принимать решения. — Вот именно, — согласилась Софья и, поняв вдруг, что ужасно проголодалась, зачерпнула полную ложку горячего рагу. — А более всего они несносны, когда не правы, но упрямо не желают это признавать. — По-моему, они вообще не допускают и мысли, что могут быть не правы. Девушка усмехнулась и, наклонившись, поправила на госпоже одеяло и положила поудобнее подушки. — Но зато они знают, как согреть женщину ночью. Софья фыркнула, торопливо отгоняя возникшую перед глазами соблазнительную картину с участием Стефана. — Для этого достаточно и одеяла. — А еще они бывают кстати, когда требуется освободить женщину из лап сумасшедшего. Чувствуя, как вспыхнули щеки, Софья торопливо наклонилась к тарелке. — Только не в том случае, когда они делают это только для того, чтобы заменить один плен на другой. — Так герцог намерен похитить вас? — Грозил увезти в Мидоуленд, и мое мнение его не интересовало. — Вот как? — Девушка вдруг звонко рассмеялась. — Ну и ну. Софья вскинула голову и удивленно посмотрела на служанку. — Не понимаю, чему так радуешься. По-моему, Стефану самое место в Бедламе. — Влюбленный джентльмен редко рассуждает здраво, — наставительно заметила служанка. — Влюбленный? — Софья отложила ложку — аппетит вдруг пропал — и отставила поднос. Сердце как будто потянуло вниз. — Какая ерунда. Не понимаю, с чего ты так решила. — Неужели не понимаете? — Подумай сама. Возможно, я и нужна герцогу в качестве любовницы, но ни о какой любви не может быть и речи. — Мужчина не станет рисковать головой только ради страсти. — Станет, если затронута его гордость. — Софья покачала головой. — Поверь мне, герцог ищет короткого романа, не более того. — А чего хотите вы? Она откинулась на подушки, не позволяя себе думать на эту опасную тему. — Мира и покоя. Утро выдалось ясное, солнечное, но погода не радовала Геррика Герхардта, проезжавшего мимо вытянувшихся как по линейке аккуратных построек военного поселения. |