
Онлайн книга «Последний рейд»
– Я уже поняла, – ответила девушка чистым, звонким голосом. – Генри-Берсерк. Второго такого психа во всей лиге нет. После его ухода из армии всё командование вздохнуло облегчённо. – Сенди, что это значит?! Генри, не обижайся. Она, наверное, что-то не так поняла! – воскликнул Вильямс, увидев, как окаменело лицо Генри. – Знаешь, Дик, я думал, что твоя дочь окажется умнее и не станет повторять всякую чушь, – ответил Берсерк деревянным от злости голосом. – Откуда вы знаете, что я его дочь? – растерянно спросила девушка. – Я умею не только убивать, – ответил Генри. – Простите, капитан. Мне и вправду не следовало повторять всю эту ерунду. Раз Дик привёл вас сюда, значит, вы не только псих с замашками маньяка-убийцы, как описывают вас в официальных резюме. – Как ты догадался, что Сенди – моя дочь? – спросил Дик, не сводя с Генри настороженного взгляда. – Увидел, как ты с ней поздоровался. Интонации голоса и, наконец, сходство во внешних чертах. Но это меня не касается. Я здесь по делу. – М-да, – задумчиво протянула девушка, – кажется, ваше командование действительно стадо тупиц. Боевой офицер, способный анализировать и делать правильные выводы на основании столь скудных сведений. И они просто отправляют вас в отставку. С ума сойти можно. – Мне повезло. Моё прошение об отставке было принято в течение двух часов. Даже не пришлось проходить процедуру блокировки специальных навыков. Но это к делу не относится. – Верно. Сенди, мне нужно определить, откуда придёт звонок на этот коммуникатор, – сказал Дик, доставая из кармана прибор. – И проверить, что может этот сканер, – добавил Генри, доставая из куртки добытый у главаря прибор. – Пошли в мастерскую, – деловито ответила девушка, направляя свою платформу в глубь помещения. Пройдя следом за ней, они вошли в комнату, под самый потолок забитую запасными частями к компьютерам, мотоциклам и сканерам. Одну стену занимали куча мониторов и два десятка компьютеров. Сенди подогнала платформу к столу и, ухватив отвёртку, принялась стремительно разбирать коммуникатор на части. Руки девушки сновали туда-сюда со скоростью, достойной восхищения. – Так. Система воспроизведения… Блокировка резонанса… микрочип, – тихо бормотала она, раскладывая внутренности прибора по всему столу. Что-то, куда-то подключив, что-то отсоединив и быстро перепаяв пару проводов, она удовлетворённо вздохнула и, отодвинувшись от стола, весело подмигнула Дику. – Порядок. Можете смело говорить. Я засеку сигнал в момент звонка. Можете не стараться и не удерживать абонента на проводе. Говорить вот сюда, слушать отсюда, – ткнула она изящным пальчиком с обкусанными ногтями, ехидно посмотрев на Генри. – Вы не поверите, Сенди, но я даже умею управлять теми раритетами, что стоят у вас в холле. Так что куда говорить и куда слушать, разберусь. – Шутите?! – изумлённо спросила девушка. – Насчёт чего? – спросил Генри. – Вы действительно умеете управлять мотоциклами? – Умею. И не только ими. – А чем ещё? – не унималась Сенди. – Этим, – ответил Генри, доставая из-за пояса автоматический пистолет с патронами. – Не может быть! Оружие, стреляющее пулями. Где вы взяли такую древность? – восхитилась девушка, как зачарованная потянувшись за пистолетом. – Случайно достался в одном из рейдов, – ответил Генри, выщёлкивая обойму и передёргивая затвор. Спустив курок, он протянул пистолет девушке. – Какое чудо! – восхищённо произнесла Сенди, нежно поглаживая оружие. – Сенди, ты ещё не закончила, а у нас мало времени, – остудил её восторги Дик. Расстроенно вздохнув, девушка вернула оружие Генри и принялась разбирать сканер. На этот раз всё несколько затянулось. Пару раз перепроверив данные, девушка отложила отвёртку и, повернувшись к Дику, сказала: – Вам повезло, господа, что вы додумались отключить эту штуку. В неё встроен датчик слежения. Включаете, и он автоматически начинает передавать сигнал на спутник. – Можешь его обезвредить? – спросил Дик. – Уже, – усмехнулась в ответ Сенди, показывая ему крошечный чип. – Умница, – оценил её сообразительность отец. – Знаю, – ответила девушка, быстро собирая прибор. – Сейчас проверю калибровку и попробую выяснить, с какого склада его спёрли. – Это новая разработка. На складах её не должно быть. Скорее всего, опытный образец, – подсказал ей район поисков Генри. Удивлённо взглянув на него, девушка развернулась к компьютеру и лихо забарабанила по клавишам. – Господа. Вы можете выпить кофе и перекурить в холле, пока бедная девушка трудится вместо вас. Терпеть не могу, когда стоят над душой, – сказала она, и Дик, рассмеявшись, сделал Генри знак следовать за ним. Мужчины вышли в холл. Дик, принялся варить кофе, а Генри от нечего делать уселся на один из мотоциклов. Покачав его на амортизаторах, он покрутил руль и, убрав подножку, принялся катать мотоцикл по платформе. – Только не пытайся его завести. Наживёшь себе смертельного врага, – сказал Дик, передавая ему кружку. – И не собираюсь, – усмехнулся Генри. – Эта техника стоит целое состояние. Где она их взяла? – Наследство, – коротко пояснил Дик. – Мой дед владел магазином старинной техники. Мастер был, каких поискать. Отец нас бросил, а я решил стать военным. Вот она и увлеклась мотоциклами под его руководством. – А её мать? – Умерла. Ей тогда было всего четыре года. – Извини, – тихо сказал Генри. – Ничего. Я уже привык, – вздохнул Дик. – Может, тебе стоит связаться со своими людьми? Узнать, что им удалось выяснить? – Ещё рано, – покачал головой Дик. – Начальник полиции уже в курсе дела. Ими занимаются, но мало просто выяснить, кто они. Нужно отследить их связи. – Жаль, что это не армейская операция, – проворчал Генри, – в этом случае я бы уже приказал арестовать всех их знакомых, семьи, родителей, детей и даже всех домашних животных. – И что дальше? – Ствол бластера к голове и ответы. – А если нет? – А если нет, расстреливать по одному. – Кажется, не всё, что о вас говорят, выдумки, – сказала Сенди, въезжая в холл. – Это не я придумал, – мрачно ответил Генри, – эту тактику лига применяет на всех планетах, где проводятся операции спецназа. – Это тактика лиги? – растерянно спросила девушка, замерев от неожиданности. – Да. Должен признать, что в некоторых случаях она оправданна, но далеко не всегда, – ответил Генри, слезая с мотоцикла. |